English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ L ] / Lonesome

Lonesome translate English

307 parallel translation
Это я "одна в своей печали".
I'm the one all on her lonesome.
Может быть я и составлю тебе компанию потому что ты сейчас одинок.
Maybe it's because you seem kinda lonesome.
Одиноко в большом городе, не так ли?
Lonesome in the big city, aint it?
– азве вам не одиноко жить тут совершенно одному?
Don't you get lonesome, living here all by yourself?
O, но мне так одиноко...
Oh, but I get so lonesome out there all by myself.
Знаешь, иногда твоей маленькой девочке очень одиноко тут одной.
You know, sometimes your little girl gets awful lonesome here all by herself.
- Одно утешение : ты никогда не чувствуешь себя одиноким.
- One consolation : You can never get lonesome.
Ведь одиноко одной.
It's lonesome out there.
В квартире одиноко, все куда-то уходят.
It's lonesome in this apartment with everybody gone all day.
Почему бы тебе не спеть, Бекки, не будет так одиноко.
Why don't you sing, Becky, and you won't be lonesome.
А то скучно топать последнюю милю.
Be kind of lonesome going down that last mile.
Тебе все еще одиноко?
Are you still lonesome?
Не стоит так грустить. Его имя будет с ним.
Not be so lonesome, knowing his name's there with him.
Он не останется каким-то безымянным стариком.
Not just an old fella lonesome underground.
Если чего надо - найдешь.
I'll be off on me lonesome, then.
Вам не одиноко здесь одному?
Don't you get lonesome being here all alone?
Я тут одинока.
I'm lonesome.
Мне тоже одиноко.
I'm lonesome too.
Я знаю, что тебе просто одиноко и ты не влюблен в Поппи, но ведь мне тоже одиноко, однако у меня нет Поппи Росс.
I know you get lonesome and you're not in love with Poppy, but I'm lonesome, too, and I haven't any Poppy Ross.
Соскучился по вам.
Lonesome for you all.
Думаю, он одинок.
I think he's lonesome.
Вы знаете, мистер Джефф, здесь становится скушно без лошадей.
You know, Mr. Jeff, it gets mighty lonesome around here without no horses.
Джо, почему ты не ушел с ними, лошадьми и детьми, раз тебе скушно?
Joe, why didn't you go with the rest of them, the horses and the children and everything you're so lonesome for?
Том говорит мне, что Альберт не ест, не спит, а просто стоит, и смотрит вокруг жалостливо и одиноко.
Why, Tom, he tells me that Albert horse he don't eat, he don't sleep, he just stand around looking frail and lonesome.
Отправляю их на несколько дней к отцу - бедному, одинокому человеку.
Sending them to their father for a few days, the poor, lonesome man.
Она сказала, что тебе скушно.
She said you'd be lonesome.
Просто так вышло. - Я грустила и...
It was just that I was kind of lonesome and...
Джесси, мне будет без тебя очень одиноко.
It is going to be lonesome without you.
Да, путешествую одна вам не одиноко?
Yes, I'm travelling by myself. Kinda lonesome, isn't it?
- Извини, мы так долго - я была так одинока
- Sorry, we took so long. - Oh, I've been so lonesome.
Иногда тут бывает очень скучно.
It gets pretty lonesome sometimes.
Мы целуемся и я понимаю, что я опять одинок - все тот же старый сон.
We kiss and I discover That I'm the lonesome lover It's the same old dream
Мы целуемся и я понимаю, что я опять одинок - это все тот же старый сон, все тот же старый сон.
We kiss and I discover I'm a lonesome lover It's the same old dream
Мы будем скучать без тебя, но мой школьный учитель любил повторять :
We'll be lonesome without you. But my Sunday school teacher used to say :
Мне было очень одиноко, пока он не появился.
I was never so lonesome in my life till he showed up.
Я сделался почти одиноким из-за твоего увядшего очарования.
Almost makes me lonesome for your faded charms.
Кёко дома, наверное, очень одиноко.
Kyoko may be lonesome at home, too.
Тебе как раз пора жениться, пока ты не превратился в жалкого одинокого старика.
It's about time you got married, before you turn into a lonesome and bitter, old man.
В любом случае, это лучше, чем сидеть здесь в одиночестве.
It's better than sitting here by your lonesome.
Ты просто одинок.
You're just lonesome.
Ничего, я тоже одинока.
All right, I'm lonesome too.
Чем больше ты любишь, тем труднее, и все больше одиночества.
The more in love you are, the less easy and more lonesome it gets.
Живей, а то ковбои уже начинают скучать.
Come on, Dinah Shore. Them cowboys is getting real lonesome.
Я скучала без своих мужчин.
I've been lonesome without my two men.
И не беспокойся о том, что тебе будет одиноко.
Don't you worry none about being lonesome.
На фоне природы это ранчо, как одинокое пятно, не так ли, мистер Страйд?
Kind of a lonesome spot for a ranch, isn't it, Mr Stride?
Как путник, что идет в глуши с тревогой и тоской И закружился, но назад на путь не взглянет свой
"Like one that on a lonesome road doth walk in fear and dread..."
Тебе было одиноко, ты только что пришел из армии и ты решил, что будет прикольно вытащить девушку из тюрьмы, женившись на ней.
You were lonesome, you were out of the army... and you thought it was a good caper to get a girl out of a jam by marrying her.
Ты никогда не будешь снова одинокой, Тэмми.
You don't ever have to be lonesome again, Tammy.
- Мне одиноко.
- I'm lonesome.
Все равно делать нечего.
I get awful lonesome sitting here with nothing to do but think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]