English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Maester

Maester translate English

130 parallel translation
— Всё пошло прахом.
# Smug-Maester twat vicar.
— Можно ли смыть её в унитаз. — Да? — Время, проведённое в туалете.
I swear there is someone who does # smug-maester and another one # twatvicar.
Милорд, здесь мейстер Лювин.
It's Maester Luwin, my Lord.
- Мейстер говорит, что мальчик может выжить.
- The Maester says the boy may live.
Мейстер Лювин говорит, что самый опасный период прошел.
Maester Luwin says the most dangerous time has passed.
Мейстер Пицель созвал заседание Малого Совета.
Grand Maester Pycelle has called a meeting of the Small Council.
Великий Мейстер.
Grand Maester.
Это правда не так ли, то что Мейстер Лювин сказал о моих ногах?
It's true, isn't it, what Maester Luwin says about my legs?
Лорд Старк.
Maester Pycelle : Lord Stark.
Сколько зим ты видел, лорд Тирион?
Maester Aemon : How many winters have you seen, Lord Tyrion?
Я мог бы просто держать меч, а ты бы сам себя об него разделал.
They say the winter of my birth was three years long, Maester Aemon.
Я был Гранд-Мейстером многие годы.
I have been Grand Maester for many years.
Если Ланнистеры приказали атаковать деревни находящиеся под защитой короля
Maester Pycelle : If the Lannisters were to order attacks on villages under the King's protection,
- Великий Мейстер Пицель.
- Grand Maester Pycelle.
Великий мейстер Пицель.
Grand Maester Pycelle.
Я хочу, чтобы мейстер Эйемон сначала их осмотрел.
I want Maester Aemon to examine them first.
Ворон из Королевской Гавани.
Maester Aemon awaits you in his chambers- - a raven from King's Landing.
Слушайся мейстера Лювина.
Listen to Maester Luwin.
Я прочел это в книге в очень старой книге в библиотеке мейстера Эйемона.
I read about it in a book- - a very old book in Maester Aemon's library.
Мейстер Пицель давал ему маковое молоко
Maester Pycelle was giving him milk of the poppy.
Я прочел послание мейстеру Эйемону
I read the message to Maester Aemon.
Я мейстер из Цитадели и мой долг - служить Черному Замку и Ночному Дозору.
I'm a Maester of the Citadel, bound in service to Castle Black and The Night's Watch.
Мейстер надеется, что мальчик выживет.
Maester says the boy may live.
Лишь один мейстер из ста имеет его в своей цепи.
Only one Maester in 100 wears it on his chain.
Вы меня расстроили, Гранд Мейстер.
You disappoint me, Grand Maester.
И похоже, что Гранд Мейстер нашел дорогу к темнице.
And it seems the Grand Maester has found his way into a black cell.
Спросите своего мейстера Лювина.
Ask your Maester Luwin.
Как вам известно, Ваша милость, святая обязанность мейстера не только в том, чтобы исполнять желания тех, кому он служит, но также в том, чтобы давать наставления и советы во время войны.
As you know, Your Grace, it is not only the sworn duty of a Maester to carry out the wishes of the house he serves, but also to offer guidance and counsel in times of war.
– В любом случае, обязанности мейстера становятся более срочными во время войны и беспорядков.
- If anything, a Maester's duties become more urgent in times of war and turmoil.
Будьте осторожнее на лестницах, Великий мейстер.
Be careful on the stairs, Grand Maester.
Мейстер Лювин, отправьте ворона в Пайк сообщить отцу о моей победе. И другого — в Темнолесье, к моей сестре.
Maester Luwin, send a raven to Pyke informing my father of my victory here and one to Deepwood Motte to my sister.
Вы мейстер Цитадели, присягнувший служить лорду Винтерфелла, верно?
You are a Maester of the Citadel sworn to serve the lord of Winterfell, are you not?
Однажды мейстер сказал мне, что он не учится.
The Maester came to me one day, told me he wasn't learning.
Мейстер сказал, что слышал о таком недуге, и что мы должны просто смириться с этим.
The Maester said he'd heard tell of this affliction and that we simply must accept it.
Ну же, мейстер, выше нос!
Come, Maester, don't look so grim.
В Краге есть мейстер, у которого есть то, что мне нужно.
The Crag will have a Maester and he will have what I need.
Пусть мейстер покажет Вам свои запасы.
Let the Maester show you his stores.
У меня был Великий мейстер Пицель и армия повитух, и со мной был мой брат.
I had Grand Maester Pycelle, an army of midwives, and I had my brother.
Мейстер покажет вам свои запасы.
Let the Maester show you his stores.
Скажи им, что я здесь с мейстером Пицелем.
Tell them I am here with Maester Pycelle.
Мейстер Лювин сказал, что если он переживет ночь, то выживет.
Maester Luwin said if he made it through the night, he'd live.
Великий мейстер Пицель так уже пошутил.
Grand Maester Pycelle made the same joke.
Мейстер Пицель заверил меня, что твои раны не смертельны.
Maester Pycelle assured me your wounds were not fatal.
Мейстер Лювин рассказывал мне про это.
Maester Luwin taught me that.
Ты не мейстер.
You're no maester.
Он послушал этого старого противного хрыча, великого мейстера Пицеля.
But he did listen to Grand Maester Pycelle, that grey, sunken cunt.
Великий мейстер, возможно, немного сумеречного зелья поможет ему уснуть.
Grand Maester, perhaps some essence of nightshade to help him sleep.
Мейстер.
Maester.
Это не мой ребенок, мейстер Эйемон.
He's not my child, Maester Aemon.
Ночь собирается, мейстер Эйемон.
The night is gathering, Maester Aemon.
Благодарю вас... мейстер.
Thank you... Maester.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]