English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Magna

Magna translate English

109 parallel translation
О, король Джон, Великая Хартия Вольностей и всё такое?
Oh, King John, the Magna Carta and all that stuff?
Закончил его с отличием Кого я обманываю?
Graduated "magna cum lager." Who am I fooling?
Тепловые измерители в Цетре управления Альфа показывают, что возник пожар пожар в главной панели управления на корабле.
Heat telemeters here at Alpha Control show an outbreak of fire in back of all magna-panels in the spaceship.
ћы нашли премилый уголок под деревом, чуть ниже острова ћагна арта.
We found a very pleasant nook under a tree, a little below Magna Carta Island.
" медленно т € жела € баржа с € ркой палубой покидает берег и т € жело движетс € против течени €, пока не пристаЄт к берегу маленького острова, который с этого дн € будет носить им € остров ћагна арта.
And slowly the heavy, bright-decked barge leaves the shore and works ponderously against the current till it grates against the bank of the little island that from this day will bear the name Magna Carta Island.
айола йаи ам йатажеяете ма жтасете, то паксая еимаи йатасйеуаслемо апо лацйма, дгкадг еимаи адуматом ма йатастяажеи.
Even if you could get by them, the pulsar is constructed of magna, practically indestructible.
Как дела на Дельте Магна?
How did things go on Delta Magna?
Господа, на Дельте Магна ходит слух, что Сыновья Земли планируют вооружить Болотников.
Gentlemen, there is a rumour on Delta Magna that the Sons of Earth are planning to arm the Swampies.
Компания прикладывает много усилий для создания более уравновешенной картины, но вы должны помнить, что большинство людей на Дельте Магна никогда даже не видели Болотников.
The Company is putting a lot of effort into making a more balanced picture, but you've got to remember that most people on Delta Magna have never even seen a Swampie.
Должно быть, это одна из лун Дельты Магна.
This must be one of the moons of Delta Magna.
Я должен буду показать им эту бумагу, когда вернусь на Дельту Магна.
I have to show them the paper back on Delta Magna.
Но они первые жили на Дельте Магна.
They were the first on Delta Magna.
Мы можем удовлетворить потребность в белке одной пятой Дельты Магна.
We can satisfy the protein requirements of one fifth of Delta Magna.
Я отправляюсь обратно на Дельту Магна.
I'm going back to Delta Magna.
Несколько веков назад, когда мы переселяли Болотников с Дельты Магна, мы привезли сюда несколько экземпляров им на радость.
Centuries ago, when we resettled the Swampies from Delta Magna, we shipped along a couple of specimens just to keep them happy.
И на Дельте Магна многие нас поддерживают.
And there are many on Delta Magna who support our cause.
Ты хочешь, чтобы мы подождали, пока ты не вернешься обратно на Дельту Магна?
You would rather we waited until you are safely back on Delta Magna?
- Земные колонисты с Дельты Магна.
- The Earth colonists from Delta Magna.
Они отсылают его на Дельту Магна, выстреливая капсулой на орбиту.
They're sending it back to Delta Magna in orbit shot capsules.
Они рассказывают о выселении с Дельты Магна.
That shows them being evicted from Delta Magna.
На Дельте Магна у меня куча денег.
Now I've got a lot of money back in Delta Magna.
Его привезли с Дельты Магна, когда храм только строился.
It was brought from Delta Magna when the temple was first built.
Символ показал, как сухоногие уничтожили бы Дельту Магна своей воинственностью и жадностью, и злобой их больших городов.
The power revealed how the dryfoots would destroy Delta Magna with their fighting and their greed and the evil of their great cities.
Жалеете, что не остались на Дельте Магна, а?
Sorry you didn't stay on Delta Magna now, eh?
На Дельте Магна нет ничего подобного.
There's nothing like it on Delta Magna.
Полагаю, мы могли бы попросить Дельту Магна нанести ракетный удар.
I suppose we could always send to Delta Magna for a missile strike.
Значит, они из Сыновей Земли, а нам нужна их поддержка на Дельте Магна.
Well, so are the Sons of Earth and we need their support on Delta Magna.
На Дельте Магна все сухоногие живут в таких железных коробках.
On Delta Magna, all the dryfoots live in these metal boxes.
Двойная специализация, психиатрия и криминалистика, свободная защита.
Double major, psych and criminology, graduated magna.
Какой же магнит у неё между ног, что ты совсем башку потерял?
She's got that magna cum laude pussy that fried up your brain.
Комбе-Магна в Сомерсете.
Combe Magna in Somerset.
Если б я был достаточно богат, я б перестроил Комба-Магну под него.
Were I rich enough, I'd rebuild Combe Magna to this exact image.
Если бы он уехал в Комба-Магну.
If only he'd gone to Combe Magna.
Это должна быть Великая Хартия Вольностей.
That would be the Magna Carta.
Политехнический институт Массачусетса с отличием.
Awarded full scholarship, M.I.T graduated magna cum laude.
Ты ведь закончила с отличием, да?
You graduated magna cum laude, right?
Думаю, это - Ренессанс или Хартия вольностей, не знаю.
It think it's the Renaissance or the Magna Carta or something.
- Денни, это Великая хартия вольностей или- -?
- Is it the Magna Carta...?
- Да. Вы окончили музыкальную школу Джаллард, с отличием?
And didn't you graduate magna cum laude... from the Juillard School of Music?
Фи — Бета — Каппа, с отличием.
Phi Beta Kappa, magna cum laude.
Хей, как там маленькая бутылочка элитного вина, Нотр Дам, класс 2020?
How's my little magna cum laude, Notre Dame, class of 2020?
Я уверен, что тебе просто остались счи - танные секунды до того, как ты прорвёшь - ся через закостенелый панцырь Хетсона, добьёшься его бессмертного уважения, и получишь высшее образование с отличием.
I'm sure you're seconds away from breaking Hetson's crusty exterior earning his undying respect, and graduating magna cum laude.
Я знаком с Великой Хартией Вольности, мистер Холлес.
I am familiar with the Magna Carta, Mr. Holles. Your hand in this too, Lord Fairfax?
... занимается тем, ради чего она училась.
Magna cum laude, doing exactly what she was trained to do.
Успех, достойный салюта.
MAGNA CUM LOUDLY.
Окончил обучение с отличием
Magna cum laude, in fact.
Тебе все равно не дадут их попробовать.
So do not you ever make the "magna"'.
- А что там пробовать у этого Мохамеда?
- How to "magna if by'am Mohamed"? - Bad for you.
Великая хартия вольностей.
Magna Carta.
Специальность - литература и психология.
Magna cum laude at Berkeley, 1983. Double major : Literature and psychology.
Вы читали Великую Хартию Вольности?
I understood you had read the Magna Carta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]