English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Management

Management translate English

2,310 parallel translation
Элигу Джев-бу-буб, меня интересует, обдумал ли ты просьбу дирекции относительно документа о нереанимации Роды,
Eliyu Jew-boo-boob, I wondered if you had considered the management's request, you know, about the form, the "Do Not Resuscitate" for Rhoda, you know, the DNR.
" Мне приснилось, что я забыла покормить его, потому, что моя забота о ребёнке заключалась в кормлении и управлении.
"I dreamt I forgot to feed him because my concern for my child is so caught up in the whole feeding and management thing."
всё уже устаканилось, но на всякий пожарный знайте, произошли кое-какие перестановки в руководстве.
- It's all straightened out now, but just a heads-up there's been a kind of change in management.
Я буду проверять работу детективов, осмотр места преступления, сбор информации, со свидетелями и подозреваемыми, работу криминалистов, изучение и оформление улик.
I will be looking at the investigative response, the initial actions at the scene, information gathering, witness and suspect management, together with forensic issues, exhibit management and submission.
А я проверю оформление дела, документы, процедурные моменты, а также работу с прессой и семьей жертвы.
And, I'm going to be looking at record-keeping. document management, action administration, together with communications, internal, external and with the victim's family.
Нам точно известно, что на счета Олсона и Бридлава поступали деньги от фирмы Аарона Монро.
Certainly, we have payments being made into both Olson and Breedlove's bank accounts by Aaron Monroe's event management company.
Это работа в строительстве, управление парками, розничная торговля...
That's construction jobs, park management, retail...
Но, боюсь, руководство не сдержало обещаний.
But I don't feel like the management have kept their promises.
Спасибо.
The management. "
Все вопросы к Менеджменту, Куин.
- That's a Management issue.
В таком случае нам придется поговорить с Менеджментом.
Then perhaps we should be talking to Management.
Никто не будет говорить с Менеджментом.
Nobody speaks to Management.
Это уже решать Менеджменту, мистер Лет.
That's Management's decision, Mr. Leth.
Но я смогу устроить тебе встречу с Менеджментом.
- One thing at a time. I can get Management to see you.
- Менеджмент уже здесь?
ls Management here?
- Где Менеджмент? - Шшш...
Where's Management?
- С Менеджментом.
- Management.
Менеджмент находится здесь инкогнито.
Management parties incognito.
Менеджмент подыскивал талантливого работника еще до моего прихода.
Management's been handpicking talent since before I was hired.
Поэтому меня решили сделать контролером.
That's why Management made me a supervisor.
Что Менеджмент сходит с ума.
- That Management's getting desperate.
Средоточие всей работы Менеджмента.
The centre of Management's entire operation.
Менеджмент будет присылать тебе новые данные каждую неделю.
Management will send you new data downloads every week.
Менеджмент утвердил 60 минутную отсрочку.
Management have authorised...
Менеджмент сообщил, что у тебя проблема.
Management says you've got a problem.
Менеджмент не может до тебя дозвониться.
Management can't get through to you.
Лично я отправил бы тебя восвояси, но Менеджмент хочет дать тебе еще один шанс.
I'd pull you off the pitch but Management wants to give you another chance.
Ты не доверяешь Менеджменту.
You don't trust Management.
Пожалуйста, передайте Менеджменту, что мы ждем звонка, и он нужен нам сейчас.
Could you inform Management we want our call and we want it now?
Человек, которого я зову дорогим папочкой, также известным как Менеджмент.
The guy I call Daddy Dearest, also known as Management.
- Ты сын Менеджмента?
- You're Management's son?
Судя по всему, Менеджмент поручил своему сыну помочь нам с нашим звонком.
Apparently, Management has assigned his own son to get us our call.
- Нет, Менеджмент нам не позволит...
- No, Management won't allow it.
О, Менеджмент.
Oh, Management.
Если Менеджменту... -... это не по душе, мы уйдем.
- If Management doesn't like it, we quit.
Это сын Менеджмента.
It's Management's son.
Ты ведь знакома с Менеджментом?
You know Management, don't you?
Надеемся, Менеджмент назначит кого-то другого в качестве объекта вашей привязанности.
I'm hoping Management will assign someone else to serve as the object of your affection.
Полковник Холл попросил меня взять на себя управление Проектом Магнит.
Colonel Hall has asked me to take over the management of Project Magnet.
Меня зовут Марти Каан и я управленческий консультант.
My name is Marty kaan and I'm a management consultant.
Клайд Оберхолт попал в список не достигших 30 летнего возраст 25 лучших управленческих консультантов.
Clyde oberholt has just been named in the 25 under 30 of management consultants.
мы пригласим еще пару новых девчонок, на руководящие позиции И воспользуемся собственными ресурсами и устроим повышение нашей...
we are bringing in some new management-level gals, and internally, we are promoting our very own
Представители обвинения предьявили, сегодня доказательства, что Хартман, который с 1980 года считался погибшим, благодаря поддержке влиятельных кругов мог действовать совершенно безнаказанно.
Prosecutors showed Hartmann believed dead since 1980 Received support from senior management, which would have allowed him to make malpractice with impunity.
Менеджменте, или...
Management, or...
Менеджменте и инженерах.
Management and engineers.
Они не управляющие.
They're not management.
Джон Сноу, министр финансов при Буше оставили свои посты, сев в кресла совета директоров Cerberus Capital Management, крупнейшего частного инвестиционного фонда, в котором так же работает Дэн Куэйл.
John Snow, secretary of treasury under Bush, leaves to become chairman of Cerberus Capital Management, a very large private equity firm that also has Dan Quayle
Я жил там около девяти лет, а потом вернулся в Лондон и нашёл работу в Управлении по Расследованию Автомобильных Аварий.
I stayed there for around nine years, and then I came back to London and I got a job at the Central London Accident Investigation Management.
Зоологическая ассоциация по клеточному содержанию, в одном из лучших детских зоопарков Лондона.
Zoological Cage Management Associate in one of the top children's zoos in London.
Дон, к несчастью мы сейчас под новым руководством.
Yeah, Don, unfortunately, we're under new management.
Очень строгим руководством.
Very strict management.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]