English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Manger

Manger translate English

140 parallel translation
Она просто маленькая собака на сене.
She's an iii-Mannered little dog-In-The-Manger.
Бедняжка.Вставай.Сейчас пойдешь смотреть новогоднее представление.
Get up, son. You're going to see the Manger.
Ты не веришь в чудеса, но однажды Бог воззвал ко мне из тьмы, и, следуя за звездой, я пришел в Вифлеем, где увидел новорожденного младенца в яслях.
You do not believe in miracles. Yet God once spoke to me out of the darkness and a star led me to a village called Bethlehem where I found a newborn child in a manger.
в яслях, спеленатый, между животными склонился ко сну Бог необъятный. Палагна, где мой ребенок?
In a manger, wrapped in swaddling cloths, lying among animals, the unbounded God gave in to sleep.
Подле локоть на яслях, моя мать сказала ей нежно :
"By her, an elbow on the manger, my mother said to her softly :"
# Мария стояла, и люди смотрели...
# In a manger for His bed
Ясельки служат Ему колыбелью,
# Away in a manger, no crib for a bed
Восковые статуэтки, плетеные кресты из соломы и множество бархата для рождественских картинок.
Wax statuettes, crosses out of woven straw and a lot of velvet for the toy manger.
Эти епископы, певчие и младенцы в яслях.
Bishops and choirboys and babes in a manger.
И поспешили тогда пастухи, и увидели Младенца, лежащего в яслях. и разнесли добрую весть о рождении Спасителя.
The shepherds hurried to see the newborn Babe in the manger, and were the first to spread the Good News or gospel of the virgin mother and the Savior's birth.
Подстилкой служили труха и солома. Мгла ночи тот хлев окружала!
His pillow was made of rubbish and straw, dark it was over the manger!
Неделю назад я была на распродаже в магазине баптистских книг, там по дешёвке были мадонны с младенцами.
I went to the fire sale at the Baptist Bookstore in Shreveport last week. They had mismatched manger scenes at incredibly low prices.
Чтоб он отдохнул.
# In a manger for his bed
Я хочу есть, я голоден.
I want manger, j'ai faim.
Да, вы ешьте-ешьте.
Oui, oui, on peut le manger.
Сложно сказать, от кого хуже пахнет - от людей или от животных в загоне, что впереди.
Difficutt to say who smells worse the men or the beasts in the manger forward.
Как только я оказался в одной комнате с сеном, что принесли для яслей аллергия дала о себе знать.
The minute I got within ten feet of the hay for the manger scene, my allergies kicked in.
Вижу младенца Иисуса, лежащего в яслях
See the baby Jesus, Lying in the manger
Я клоню к тому, что она нашла его в яслях не случайно.
I'm suggesting there was a reason she found it in that manger.
Что вы подумали, когда достали его из яслей?
What were you thinking when you lifted him out of the manger?
Вероятно, она страдала чем-то вроде послеродовой депрессии, когда положила его в ясли.
Evidently she suffered some form of post-partum when she put him in the manger.
Была бы она хорошей матерью, не оставила бы его в яслях.
If she were a fit parent, she wouldn't have dropped him in a manger.
"непорочное зачатие", тогда в одночасье я могу и свихнуться.
"born in a manger," I'm gonna be violently ill.
" олько младенец в € сл € х.
Um, there's the baby in the manger.
я забил младенца в € сл € х.
I call baby in the manger!
Они были для рождественской инсценировки.
They were for the manger scene.
- Я достану другую рождественскую инсценировку.
- I'll get another manger scene. - Yeah?
Как бы мне... нанять одну из таких актерских групп?
How can I go about... renting one of these manger groups?
Сейчас рождество, а у нас нет рождественской инсценировки.
It's Christmas Day, we have no manger scene.
- Это же инсценировка?
- Is it a manger scene?
- Выясним где нам все ставить...
- Find out where we put the manger...
Вы упаковались за 5 минут и приехали.
You packed that manger in five minutes and you're off.
или кормушка.
A manger.
Моей овце нужна кормушка.
My sheep needs a manger.
- Стояла звездная ночь в древнем Иерусалиме и младенец Иисус лежал в яслях
( Karen ) It was a starry night in ancient Jerusalem and the baby Jesus was in his manger.
{ \ i1 \ cHFFFFFF \ a6 } Спектакль Проповедь Ужин чтобы даровать спасение душам заблудших. у кого его нет.
Nativity Play / Sermon / Dinner The Lord Jesus was laid in a manger to bring salvation to the souls of those with no place of their own. Nothing is harder than to have no place but many are those without one.
Прошлой зимой я въехал прямо в декорацию, изображавшую Рождество Христово.
Last winter I went up on a church lawn and drove right through a manger scene.
В Англии их часто покрывали сверху изображениями языческих идолов, или сделанным из теста хлевом с маленькой печенькой-Иисусом.
The English versions were often topped with graven images, and baked in the shape of a crib and a manger and a little pastry baby Jesus.
"Карта такая большая... вы бы не могли нам показать самый короткий путь к яслям, где родился Шекспир?"
"The map is great, but do you think you could show us the quickest route to Shakespeare's manger?"
Мы же собирались напиться и пошалить за колыбелью Христа, которую поставил твой отец.
We were gonna get drunk and fool around behind your dad's manger scene.
Хорошо ли маленькому Иисусу спалось в яслях?
Little Jesus slept well in the manger?
Ясли в Вифлееме... ночь на 25 декабря...
a manger in Bethlehem... the night of December 25th...
Многие люди думают "Может быть, есть только рыбу,..."
Les gens me conseillent de manger que du poisson.
Не никаких упоминаний о животных, Только у Луки написано про ясли для животных,
There's no reference to animals, just one in Luke to Christ being laid in a manger.
Ты можешь построить нам ясли?
Can you build us a manger?
"хорошо, я построю вам ясли!" мальчик с улыбкой сказал, И примкнув к животным в лес зашагал!
"Of course I'll build you a little manger!" the little boy cried, and he winked at his critter friends and leapt to their side!
Ну дела, это самые милые ясли, которые я когда-либо видел.
Gee whiz, if it isn't the nicest manger I ever saw.
Если он может построить ясли, он может остановить горную львицу!
If he can build a manger, he can stop that mean ol'mountain lion!
Скажи одно слово и он будет здесь
Say the word and your pool house is his manger.
"В яслях, что в хлеву..."
"Away in a Manger."
Я сломаю ясли, которые построил.
I'm taking down the manger I built. Ah! Aaaah!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]