English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Many

Many translate English

60,931 parallel translation
Я живу здесь много лет.
I've lived here for many years.
Поэтому вы заручитесь поддержкой ООН, сколько бы бюрократических звонков не пришлось бы вам сделать.
That's why you'll make sure the U.N. backs our play, no matter how many grueling bureaucratic conference calls you have to make.
Многие подозревают, что выступления Надир против Нелюдей сделали её мишенью.
Many are asking if Nadeer's outspoken anti-Inhuman stance made her a target.
Насколько я могу судить, ты просто один из чёртовых парней, как и все остальные пытаются остановить меня от спасения этого мира.
As far as I'm concerned, you're just another red shirt like so many others who tried unsuccessfully to stop me from saving the world.
Но кого?
How many?
- Но кого именно?
- How many?
Вы много чем будете.
You'll be many things.
У меня так много воспоминаний о снеге.
I have so many memories of snow.
Сколько у нас есть доз противоядия?
How many doses of that antidote are there?
Почему нам с тобой не выпить по стаканчику скотча и всё обсудить, как всегда?
Why don't you and I have a glass of Scotch... or many... and talk this out, like we always do?
Так много вычислительных слоёв.
So many computational layers.
Было так много неправды о Нелюдях. Якобы некоторые видели в них волшебных, героических созданий, наподобие единорогов.
There were so many untruths about Inhumans out there that some people saw them as these magical, heroic creatures, like unicorns.
Можно пить только столько Маи Тайс и видеть столько закатов, сколько...
One can only drink so many mai tais, watch so many sunsets...
Не много.
Not many.
Сколько людей в Карантине?
How many people are in quarantine? Don't know.
Мы много о чём говорили.
Uh, we spoke of many things.
У тебя может быть вторая жизнь или третья, или столько, сколько захочешь.
You can have a second life or a third or however many you want.
Сколько у нас?
How many we got?
Сколько мы приняли ударов?
How many hits have we taken?
Моя голова, которую ты оторвала, сейчас управляет многими из этих машин.
My head, which you severed, is controlling many of these machines now.
Теперь я понимаю, почему люди написали так много грустных песен.
Now I understand why humans have written so many sad songs.
Эмоций слишком много, поэтому я решила испытывать только одну из них... месть.
There are too many feelings, which is why I've decided to only feel one of them... vengeance.
Вы хоть представляете, сколько пассажиров в неделю я вожу?
Have you got any idea how many passengers I carry in a week?
У меня там было много карт...
I had so many maps in there...
Я задумался после такого как ты это сказал почему в мультиках постоянно выпадают сейфы из окон Какого черта сейфы постоянно вылетают у них из окон?
I've just been wondering in this moment after you said that why so many safes fall out of windows in cartoons. Why the fuck are safes falling out of windows so much?
Мы не знаем точной причины смерти, потому что ваш сын получил слишком много ран.
We don't know the precise cause of death because your son received so many injuries.
Столь многое теперь под запретом.
So many things are forbidden now.
Я забыла, сколько фишек берешь в начале?
I forget, how many tiles do you pick to start?
Мне все равно, как много ты зарабатываешь, или со сколькими женщинами спишь.
I don't care how much money you make or how many you women you sleep with.
Там много разных Фрид Пинто, понимаешь?
There's many different Freida Pintos out there, okay?
Сколько раз ты думала взять телефон и позвонить мне сказать, что ты передумала?
How many times have you considered picking up the phone and telling me that you've reconsidered since you said yes?
Сколько пальцев я показываю, а?
How many fingers am I holding up, huh?
Потому что, если бы ты был достоин своей зарплаты, ты бы спросил, сколько заявок мы вчера получили.
Because if you were worth your salary, you'd ask how many bids we're sitting on.
Сколько еще раз тебе это сказать?
How many times do I have to tell you?
У меня столько пороков.
I have so many flaws.
Ты можешь спасать пятнистых сов, останавливать глобальное потепление и спасти столько девушек, в бедственном положении, сколько хочешь.
You can save the spotted owls, stop global warming, and help as many damsels in distress as you like.
Харви, я знаю, что ты любишь посмеяться надо мной, и я знаю, что значу для тебя не так много, как ты для меня, но ты мой друг, и у меня не очень много друзей, эта дружба
I don't understand. See, Harvey, I know you like to make fun of me, and I know I might not mean as much to you as you mean to me, but you're my friend, and, because I don't have many, that friendship
Но сколько в этом правды?
But how many truly would?
Господь благословил нашу новую нацию... спасибо... столь многим.
God has blessed our new nation... Thank you... In so many ways.
И, думаю, можно с уверенностью сказать, что Галаад благословен в столь многом.
And I think that it's safe to say. Gilead has been blessed in so many ways.
Какая разница, сколько апельсинов мы продадим Мексике?
What does it matter how many oranges we trade with Mexico?
Тогда было слишком много глаз и ушей.
Too many eyes and ears before.
Правда многолика.
The truth has many faces.
Вопрос : сколько святых в католической церкви?
Question - - how many saints are there in the Catholic Church?
Их так много, что уже трудно сказать, кто есть кто.
There's so many of them it's hard to tell who's who any more.
Проявлял ко мне интерес, когда многим было плевать.
He showed an interest in me when many didn't.
Сколько мы вчера записали песен?
How many songs did we end up recording last night?
Но здесь что-то так много громил, черт
But there's too many big guys in here. Fuck.
Но тебе придётся проползти через заросли... они плевать хотели, сколько нулей у тебя на банковском счете.
But the hoops you have to crawl through... they don't give a shit how many zeros are in your bank account.
Сколько точек ты думаешь нужно соединить между стюардессой и Лоуренсом Бойдом?
How many dots do you figure between a flight attendant and Lawrence Boyd?
В то время как нам нужно бы заняться совсем другим.
Yeah, when there are so many other things that we should be doing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]