Markers translate English
399 parallel translation
Они, как дорожный указатель, выведут меня на дорогу.
They're like road markers running right up my alley.
Лагерное знамя с полковой символикой.
The camp markers with the regimental insignia.
- Вы видите камень с характерными метками.
- you see stone with the characteristic markers.
Хостайл З1, 40 плюс, 1,6.
Hostile Three-One, 40 plus, one-six. Need some more blue markers, please.
Мэри ещё нет?
Well, you know the large markers you use for the cue... Well, you don't.
возможно, у него заранее сделана разметка ;
he must have markers placed long in advance ;
Если бы она сказала нам, что это за метки, мы были бы уже на полпути к признанию.
If we could have got her to tell us what those corpse markers were, we'd be halfway to a confession.
пистеуы оти окои пяепеи ма пале стом еоятасло.
I have plenty of markers and cubits. Even some Orion checks.
Самозванец носит его доброе имя.
An impostor is carrying his markers.
Человек с паспортом Редстона и есть Редстон.
The man who carries Redstone's markers is Redstone.
Хлопушка!
Markers!
- Давайте отмашку!
- Get to your markers!
Она заплывала далеко, за буйки, далеко, как только возможно.
and swims far out. Beyond the markers. Beyond everything, and you no longer see her, and you shout
Помнишь у него была повязка, а на ней было написано "Вегас"?
He wore a black headband. He had found magic markers,
За это выступают психологи и наши специалисты.
That's what these pads and jumbo markers are for.
Здесь не указано, где находится Грааль, но рыцарь упомянул о двух указателях.
It doesn't reveal the location of the Grail, I'm afraid, but the knight promised that two markers that had been left behind would.
Наша находка - один из этих указателей.
This tablet is one of those markers.
Всех, кто уже на подходе или заходит на посадку, держать у внешних указателей.
Everyone already on approach or inside our pattern holds at the outer markers.
13. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers.
В строй, равнение на соседа!
Fall in on your markers.
Да, я подмечаю, что мои чувства смешались.
Instead, putting up these markers will calm my emotions.
Это похоже на коматозное состояние, но без обычных биохимических маркеров.
It is similar to a comatose state, but with none of the usual biochemical markers.
А когда напишете, наденьте колпачки обратно на маркеры иначе они высохнут.
When you're not using the markers, put the caps back on them because they will dry out.
Просто надпись фломастером, много размноженных листков...
Just magic markers, xeroxed, you know :
- Где мои маркеры?
- Where are my Magic Markers?
Он видел их метки.
He found one of their markers.
И обнаружили серию маркеров на каждом кадре.
We found a series of markers on the top of each frame.
Что будем делать? Боже, Господи.
Chemical markers.
Эти числа - маркеры на координатной сетке. Как широта и долгота на карте.
These numbers are markers, and grid reference, like latitude and longitude on a map.
Может быть нам попробовать воспользоваться этим.
Maybe we should try calling in some markers.
У меня есть другие каналы, которые я могу использовать, другие связи.
I have other channels I can pursue, markers I can call in.
Прежде, чем мы начнём, сделайте запрос.
Before we start calling in markers.
Это ориентиры, чтобы найти отель.
They're our markers to the hotel.
Но места в трюме полно.
Got a couple of markers to boot.
Я ввел параметры черепа, сделал разметку.
I entered the dimensions of the skull, put in tissue depth markers.
- Хэйли обнаружила маркеры Гоаулда в вашей крови, которые не позволили бы нанотехнологии Гоаулдов инфицировать вас.
- Hailey figured the Goa'uld markers in your blood wouldn't allow you to be influenced by Goa'uld nanotechnology.
Отлично, теперь мне нужны только маркеры и твое фото в бикини.
Okay, so I just need some Magic Markers and a picture of you in a bikini.
А они воруют перманентные маркеры за 30 долларов и исписывают каждый дюйм своей комнаты твоим именем?
Did they shoplift 30 dollars'worth of indelible ink markers... and write your name on every inch of their room?
Вот тогда я и подумал : неплохо бы нам помечать комнаты, на тот случай, если мы начнем плутать...
That's when I thought maybe we should leave markers behind, in case we doubled back and got side-tracked.
Поработали мы на совесть : хотелось вписаться.
We got magic markers and glue and sparklies, and we made signs.
Новая ДНК для того, который есть.
New DNA markers for current boyfriend.
И немного беспокоиться о маркерах?
And, um, be a little concerned about the Magic Markers?
я проведу р € д тестов на нас, чтобы вы € вить клетки, производ € щие антитела.
I'll run some tests on us, looking for antibody markers.
Ни джигеров, ни беспилотки, ни оружия, ничего.
No jiggers, no drones, no markers, nothing.
Он расставлял маркеры на местности Которые здесь расставлены повсюду.
He might have been placing markers. Multiple sightings, you get turned around.
- У нас есть фишки?
- Are we holding markers?
- Есть, есть.
- You're holding markers, all right.
У вас уже пару сотен лет есть фишки для таких как я. По обе стороны сраного океана!
You've been holding markers against my kind for the past several centuries, across both sides of the fucking water!
Давай блядь, фишками. Бля, токо дай мне 20 наличкой.
Credit it against the fucking markers, but just let me hold 20, in fucking cash.
Протеиновые маркеры на три наиболее распространенных типа рака мозга оказались отрицательными.
Protein markers for the three most prevalent brain cancers came up negative.
Так, числа - это маркеры, величины на карте. Да.
The numbers are markers, points on a map, right?