English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Mask

Mask translate English

3,675 parallel translation
- Надень маску.
- Let's mask up.
Если маска повреждена, он мог надышаться газом...
If his mask gets knocked loose and the gas gets to him...
Маска цела.
Mask was secure.
Маски скрывают лишь лицо, но не душу.
A mask... hides the... face, but... frees... the soul.
Маска расскажет всю правду.
A mask speaks the truth.
Видите человека без маски?
You see the man... without the mask?
Около неё была респираторная маска.
There was an inhaler mask discovered outside of the car.
I've got a man wearing a ski mask.
I've got a man wearing a ski mask.
Здесь, мы видим парня в хоккейной маске.
Here, we see the guy in the ski mask.
На нападавшем была маска эмитирующая ожоги.
The attacker's wearing a burn victim mask.
Гм, у меня не было возможности хорошо рассмотреть этого человека, из-за маски.
Um, I didn't really get a good look because of the mask.
Доусон, надевай маску.
Dawson, mask up.
.
( slow, heavy breathing under mask )
На нем была маска, но я знаю кто это.
He was wearing a mask- - but I know who it is.
-
( slow, heavy breathing under mask )
Из-за маски что-либо сказать трудновато.
It's hard to tell behind the mask.
Интернет сенсация, Регина Буллок из Дауни, также известна как мама со шлемом, суд над ней состоится сегодня перед судом Вэн Ная.
Internet sensation, Regina Bullock of Downey, also known as face-mask mom, is set to go before a Van Nuys Judge today.
Они сделали из меня психованную мать, но я хорошая мама, понимаете?
They make me out to be this crazy-ass face-mask mom, but I am a good mother, okay?
Мы здесь не для того, чтобы определять качество заботы психованной мамы.
We're not here to determine the quality of face-mask mom's mothering.
Кто-то схватил его за маску и бросил.
Someone grabbed him by the face-mask and swung him.
Тебе нужно только покрасить лицо зеленым, вот и все.
Nah, I don't want to walk around all night with an ugly rubber mask. You just need to paint your face green, and that's it.
Кровь размазалась по маске, что объясняет, как лицо отпечаталось на бетоне.
The blood smeared on the mask, that would explain how the face was stamped on the concrete.
И ты не наблевала в свою маску.
And you didn't barf in your mask.
Тебя в маску не стошнило?
Did you throw up in your mask?
Может маска на Хэллоуин.
Maybe a Halloween mask.
Потом, когда вернулась домой, я увидела, как мужчина в маске вышел из моей спальни.
Then when I got home, I saw a man walk out of my bedroom wearing a mask.
Пожарный, женщина, что дала мне маску, она упала.
[Coughing] The firefighter who gave me the mask, she fell.
Никогда не снимай свою маску!
Never give up your mask!
Сними маску.
- take off the mask!
На тебе маска.
Your apnea mask is on.
Эта маска от храпа во сне - та еще штучка, правда?
That sleep apnea mask is something else, huh?
Думаю, это маска.
I think it's a mask.
Очевидно, что-то вроде маски для лица, как будто она сзади немного эластичная.
It's clearly some sort of a face mask, like it's got a bit of elastic round the back.
Потому что образ Карла, без ничего, но в маске Зорро, всё ещё иногда будит меня среди ночи.
'Cause that image of Carl in nothing but a Zorro mask still kind of keeps me up at night.
Давайте тогда просто перестанем дышать.
That's same as taking off the oxygen mask.
да?
That's true. Sleeping with a facial mask the night before should be enough, right?
- Маску
- The mask.
Всем надеть маски.
All right, gang, let's mask up.
Ќадеюсь, вы носите маску.
I hope you wear a mask.
Он сделал маску, которая прятала его шрамы, но его ярость накапливалась внутри.
And so, he made a mask to hide his scars on the outside, but his anger grew on the inside.
Выдам себя за агента, который украл журнал, и наконец поношу маску!
We just impersonate the agent who stole the ledger in the first place, and I get to wear a mask!
Хочешь сказать, что маска не поможет.
So, what you're saying is no mask can beat it.
Опять не похожу в маске.
Okay, I don't get to wear a mask.
Такое желание появляется, когда за тобой охотится... создание в маске.
That happens when you're being hunted... by a creature in a mask.
Сними маску.
Take off that mask.
Возьми маску.
Get your mask.
Маску возьми!
Go get your mask!
Но теперь он сидит, глядя на деревянную маску, которая упала на Шиваду сверху.
But now he sits staring at the wooden mask that fell on the Shivalingam from above.
Долго еще будешь тут торчать глазея на эту маску?
How long are you going to sit holding that wooden mask?
Я не спрашиваю о твоей маске!
lam not asking about this mask of yours!
Нет.
All happened so fast, and he was wearing a helmet with a... you know, a mask, a-a-a... No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]