English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Mattered

Mattered translate English

729 parallel translation
Капиталистическая система.
AND KNOW, WITH ABSOLUTE CERTAINTY, WHAT REALLY MATTERED TO HER?
Полагаю, это будет зависеть от того, что мы выясним.
AND UNDERSTAND WHAT REALLY MATTERED TO THEM. SOME DESCRIBE IT AS HAVING BEEN, UH,
Для них жизнь женщины, то есть - любой женщины, была не ценнее раздавленной мухи...
To them, the life of a woman mattered no more than that of a fly
Она всех знала.
She knew everyone that mattered.
Сомневаюсь, если бы это имело значение, ты бы знал.
I wonder if it would have mattered if you had known.
Если бы мы были обручены, это бы не имело значения, но началась война.
If we'd been engaged, it wouldn't have mattered because the war came.
Какая разница, откуда ты взялась.
It hasn't mattered where you came from.
Нам было плевать друг на друга с рождения.
We haven't mattered since the day we were born.
И наконец, в мире, нашпигованном атомными бомбами, все это уже не имеет никакого значения.
Besides, now with the atomic bomb, none of that really mattered.
- Но, господин Фиала, разве не вы настаивали, что учёба важнее всего.
But, Herr Fiala, when Toni first came here, it was you who insisted it was his schooling that mattered.
В глазах семьи лишь плод, который я несла под сердцем, имел значение.
In the eyes of the family, only the fruit I bore mattered.
Никакой кодекс не волновал ее до того, как она нарушила его, но после все это обрушилось на нее.
No code mattered to her before she broke it, but it came crashing down on her afterwards.
- С каких это пор, это имеет для тебя значение?
- Since when has that mattered to you?
Я думала, что это неважно.
I didn't think it mattered.
Женщина знала, что это значит, что это будет значить.
And lt struck me through to see that my opinion mattered.
Да если бы и подождал немного, разве это важно.
It wouldn't have mattered, if I'd had to wait little.
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
Nothing else mattered. And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
- Это бы изменило что-нибудь?
- Would it have mattered?
Во всяком случае, время было выбрано правильно.
Anyway, it was getting the timing right that mattered.
И меня там не было когда это произошло.
I was never there when it mattered.
Важным был только мой голос.
All that mattered was my voice.
Это бы мало что изменило.
It wouldn't have mattered much.
Я не думал, что это важно.
I didn't think it mattered.
Потому что я был удивлен, что ты беспокоишься о моей одежде.
Because I've wondered what it mattered what I wore.
ѕ € тью минутами позже это уже не имело бы значени €.
Five minutes later, it wouldn't have mattered.
А её смерть имела значение только для меня.
And that her death only mattered to me.
Но в нашем храме священник обычно читал и мусульманский Коран и индусскую гиту, перескакивая с одного на другое как будто не имело значения откуда читать важно лишь, что бы поклонялись Богу.
But in our temple, the priest used to read from the Muslim Koran and the Hindu Gita, moving from one to the other as if it mattered not which book was read as long as God was worshiped.
Главное, чтобы пришли вы сами, а с собой вы могли бы принести любую испанскую бурду.
It wouldn't have mattered if you'd walked in carrying a bottle of Spanish plonk.
Это не имеет для меня значения.
It never mattered.
Половины — если бы для тебя было важно только возвращение отца.
Half, if your father's return only mattered to you.
Не за что. Откуда вы знаете, что это для меня очень важно?
How did you know it mattered so much?
Я всегда относился к тебе как к своей дочери.
It never mattered to me You've always been my daughter
Но самой главной персоной во всём этом была именно ты!
But you mattered most
Ты значил для меня очень много.
You mattered to me so much.
[Глотает с жадностью] - Он подарил мне самое... дорогое, что было у него на свете.
- He had given me the one thing... that mattered most to him in the whole world.
Милый, до дела Кеннеди, твои дети были главным для тебя.
Get a hold of yourself! Before this Kennedy thing, your children mattered most.
Я всегда подозревал, что никому нельзя доверять.
" I always suspected that nothing in life mattered.
Ничего из того, что я сказала, не имело никакого значения.
Nothing I said mattered.
А что бы делал, если бы каждый день твоей жизни ничем не отличался от предыдущего, и ты ничего не мог бы поделать?
What would you do if you were stuck in one place and every day was exactly the same, and nothing you did mattered?
Только наша свобода имела для нас значение.
Our freedom was all all that mattered.
В свободное время я работал над собственным проектом в котором хотел выразить все что мне было дорого в архитектуре
I spent all of my free time working on a design of my own. It summed up everything about architecture that really mattered to me.
Это не имело бы значения для кардассианцев.
- That wouldn't have mattered.
Для меня это значило очень много.
- lt mattered to me.
Не думаю, что это имело значение.
I didn't think those things mattered.
Только одна мне отказала. И, так угодно было судьбе, что именно она мне дорога.
Only one has rejected me... and as fortune would have it... she's the only one who has ever mattered.
Ха, хорошо что нам не пришлось окружать Мари с двумя пультами и открывашкой.
If that ´ s what mattered, we ´ d be chasing Mary with a bottle opener.
Всю жизнь, у нее была только одна цель - быть доктором.
All her life, the only thing that mattered was being a doctor.
Ќо ƒикси знала, что на самом деле ничего не было решено и что все, что было важным раньше, больше не имело значени €
But Dixie knew that, in fact, nothing was settled and that everything that ever mattered didn't matter no more.
Найоми.
- Would it have mattered if we had?
Но я не кукла. И не ребенок.
If I were the nice little doll you all thought me, perhaps it wouldn't have mattered.
Хотя все это неважно.
Not that it mattered.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]