English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Meaner

Meaner translate English

131 parallel translation
А потом его бьют еще, и он озлобляется еще больше... И в конце концов, он становится просто ходячим озлобленным нелюдем.
And they hurt you again and you get meaner and meaner till you ain't no boy nor man anymore, just a walking chunk of mean mad.
Это будет еще более бессмысленная смерть, Ваше Величество.
That would be an even meaner death, Your Grace.
Вот он беспокоится. А он парень покруче, чем я.
And he's even meaner than I am.
А там охотятся и не на таких жутких тварей, как наш несчастный волк.
Don't doubt they've hunted meaner creatures than your lonely beast.
Вот эти руки унизились : прибила я раба...
These hands do lack nobility, that they strike A meaner than myself ;
Вреднее!
Meaner!
Она становится всё скупее и скупее.
She's gettin'meaner and meaner.
Теперь, будучи сверхчеловеком, мелкие побуждения людей кажутся мне совсем жалкими.
Now that I am superhuman, the petty impulses of the humans seem even meaner to me.
Они от этого звереют. Их это делает ещё злее.
Was suppose to make a meaner, but just gets really frustrated.
Но ее отец, Натан, был, наверное, еще старше и скупее.
But her father, Nathan, was even older and meaner than that.
Моя пациентка – старуха еще сварливее моей матери, хоть в это и трудно поверить.
My patient is this old lady who's meaner than my mother, if you can believe.
И другие помощники мои легко и живо сыграли им порученную роль
so, with good life and observation strange, my meaner ministers Their several kinds have done.
И ты, и младшие твои собратья Мне послужили нынче хорошо.
Ariel! Thou and thy meaner fellows your last service did worthily perform ;
Кроме того, он способен управлять другими тварями.
He can also control the meaner things of life.
Ты не выглядишь головорезом, жестоким убийцей.
You don't look like no meaner-than-hell, cold-blooded damn killer.
Они старше, они хитрее, и их больше чем нас.
They're older, they're meaner and they outnumber us.
Он ещё злобнее тебя.
He's even meaner than you are.
Я таких как ты одной левой укладываю, дохляк!
I've eaten meaner dogs than you for breakfast, you wimp!
Король с ней - бог, а нищий с ней - король.
Kings it makes gods, and meaner creatures kings.
Становился все больше и отвратительнее.
And it got meaner, and nastier.
Хуже Кинг Конга, кот тупой.
Badder than old King Kong Meaner than a junkyard dog
Этот негодяй хуже, чем сынки богатых.
That dog is meaner than a rich man's son.
Вы более скупые чем я думал.
You're meaner than I thought.
Все сейчас кажутся намного... хуже.
EVERYONE JUST SEEMS SO MUCH MEANER THESE DAYS.
Он стал еще хуже.
Meaner than ever.
Во-первых, от неё делаешься мерзким, как кошачья моча,
FOR ONE THING, IT MAKES YOU MEANER THAN CAT PISS.
И чем грубее становилась Регина, тем больше Грэтчен хотела выиграть ее назад.
Same with Gretchen. The meaner Regina was to her, the more Gretchen tried to win Regina back.
Как они заводятся, если ты становишся грубым, недоступным и весь такой таинственный.
The way they get keener when you get meaner and less available, more mysterious.
Разрази меня гром!
Meaner than death.
А Дэйна Матерсон наконец, нашел кого-то сильнее и противнее, чем он сам.
Then there's Dana Matherson, who finally met someone... who was bigger and meaner than he was.
Эти гоблины, как атомные бомбы... Готовы уничтожить все...
They're meaner than shit, they're dumber than hell and these motherfuckers will go megaton
Чем красивее подарок, тем хуже ребёнок.
The nicer the present, the meaner the child.
Ты хулиган. И хулиганы не сдаются. До тех пор, пока не нарываются на кого-нибудь, кто сильнее и неприятнее.
You're a bully, and bullies, they don't back down until they run into someone stronger and meaner.
Хотя, если мне не изменяет память, Холли чем дольше ты живёшь без секса, тем злее и стервознее ты становишься.
Although if memory serves me correctly, Holly the longer you go without sex, the meaner and bitchier you get.
Чтоб выглядеть злобным!
To look meaner!
Только старше... и злее.
Only older... and meaner.
Больше и больше...
It's getting meaner. Fight back!
Злее чем вы сейчас?
Meaner than this?
Я стала злее.
I'm meaner now.
Никто не обходился с Дуги хуже чем я
No one was meaner to dougie than me.
Так круче и сильнее вампира никого нет.
There's nothing meaner or stronger than a vampire.
После каждого пройденного на юг фута они становятся все злее и злее.
Every damn foot we go South, They'll get meaner and meaner.
С каждым нашим шагом на юг они свирепеют всё больше и больше.
Every damn foot we go South They'll get meaner and meaner.
Перез, послушайте меня ммм Вау, вы такая злая, что я бы не смогла повторить такую версию.
Wow. you're meaner than any version of you I could ever do.
Папы жалкие, жестокие и волосатые.
Dads are meaner, tougher, hairier.
Ты кажешься более злым и сильным.
You seem meaner and stronger.
Грубее.
Meaner.
Они подлее, они жестче и куда дисциплинированнее нас.
They're meaner, they're tougher, they're more disciplined than we are.
Ты прав. Это еще обиднее.
You're right, that's meaner.
Газета возвращается в эту школу, и как абсолютно любое печатное издание, мы будем писать кратко и злобно. и не станем лелеять правдивость, проверенность данных, и их соответствие.
The newspaper is making a comeback at this school, and like print newspapers everywhere, we're leaner and meaner- - no longer concerned with facts, fact-checking, integrity or facts.
Только злая.
Only she's meaner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]