English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Members

Members translate English

5,300 parallel translation
Есть записи с камер, где она вместе с членами Ос8обождения.
There's CCTV security footage of her with members of Liber8.
Три банкротства, два вождения в пьяном виде, один арест за обнаженку... думаю, я смогу переубедить их... и все будет отлично.
Well, three bankruptcies, two D.U.I.s, and one arrest for indecent exposure by the board members has me convinced... it's gonna be fine.
Тёмные силы, которые он взращивал, позволили ему оградить себя от расплаты на время, но в конце концов выжившие члены ведьминской общины объединили их способности и добрались до него.
The dark forces he cultivated allowed him to fend off the retribution for a while, but eventually the coven's surviving members combined their powers and hunted him down.
Но этот убил двух членов службы безопасности.
But this one killed two members of the security team.
- Персонал пересчитали?
And all staff members are accounted for?
Я думаю, у меня есть пять семей, желающих знать, почему их любимые мертвы.
I think I got five families members who want to know why their loved ones are dead.
Никогда не было смешно, ты знаешь, рассматривать членов семьи в качестве подозреваемых.
It's never fun, you know, looking at family members as suspects.
Ты перестрелял все правление, но упустил нас с Прайсом.
You got a lot of my board members killed, but you missed Pryce and me.
Когда мы на одной стороне - нас не остановить, но говоря о теле с похожим геноном, мы говорим о родственниках?
When we're on the same side, we're unstoppable, so finding a candidate closer to my genomic synthesis... are we talking family members?
Кстати, пока вы ждали вашего уезда, несколько.. подозреваемых членов бригады Аль Тунис сели на рейс Эйр Фрэнс до Парижа, непосредственно связанный с Мехико.
Coincidentally, while you were waiting for your exfil, several... suspected members of the Al Tunis Brigade boarded an Air France flight to Paris, with a direct connection to Mexico City.
Судя по всему, их похитили, когда они вчера направлялись домой. Предположительно члены "КЗК".
Now, as far as we can tell, they were abducted as they reached their residences last night, presumably by members of the SDS.
Опять твоя семья должна идти в тюрьму, чтобы ты остался чистеньким и мог кропать свои песенки?
Your family members go to jail, but you get to stay out free so you can do your little music?
Люди либо фермеры, трудолюбивые, прилежные члены общества, которые следуют правилам, либо они пираты — которые хотят грабить и воровать, творить хаос и создавать искусство.
People are either farmers, hard-working, diligent members of society who play by the rules, or they're pirates who want to pillage and plunder and cause chaos and make art.
Элитный клуб для избранных.
An exclusive members'club.
Члены местного профсоюза 445.
Members Union Local 445.
МакКлейн свободен и сотрудникам нашего департамента значительно повысят пенсию?
McClain walks and the members of this department get a major pension hike?
Он только обменялся репликами с двумя людьми на похоронах, которые что-то сказали про бейсболку, которая у него была.
He did have words with two members of the party who made some comments about the cap he was wearing.
Да, они потеряли его в 1982.
Yes, they mislaid it in'82. Two members of the...
Два члена команды решили взять кубок с собой на матч по дартсу, где он и пропал.
Two members of the team decided to take the cup to a darts match, where it disappeared.
"Тайная армия", 6 членов.
Armee secrete, 6 members.
Мне нужно, чтобы ты и Тея нашли двух других членов совета.
I need you and Thea and all the other two members.
Спасибо, господин Председатель, члены Конгресса.
Thank you, Mr. Chairman, members of Congress.
Хотя, технически, как членам команды Флэша нам всем полагаются ключи.
Although technically, as members of Team Flash, we should all be getting keys.
Большинство других членов Общества оказались на Сент-Мари по работе.
Most of the other members of the Society ended up on Saint Marie through their work.
Вы отправились в лагерь, нарвали ядовитый вёх, и когда члены Общества этого не видели, подмешали его в рагу и ушли незамеченным.
You go to the camp, acquire some water hemlock and when the Society members aren't looking, slip it into the stew and leave unnoticed.
Камилла, будьте добры, список телефонов членов Общества культурного наследия.
Camille, the list of members'phone numbers from the Heritage Society, please.
Кажется, оба они были членами этого клуба.
Looks like they were both members.
Вините членов банды, которые устроили перестрелку прямо посреди улицы.
Yeah, blame the gang members having a shoot-out in the middle of the street.
То же самое могло случиться и с другими.
Whatever happened to him may have happened to other crew members.
Это новые члены ударной группы.
Meet the new crop of Strike Force members.
В этой группе есть участники, которые точат нехилый зуб на моего брата.
There's members of this band who've got a real axe to grind ~ with my brother.
Группа так называемых Проционских мятежников устроила невиданную эскалацию насилия.
In a stunning escalation of their terror campaign, members of the so-called
Я поговорил с другими членами экипажа.
I talked to a couple of my fellow crew members.
Я исполняю свой долг перед членами экипажа, помогая обеспечить их безопасность.
I'm fulfilling my duties to the members of its crew by helping to ensure their safety.
У двоих членов совета подходит к концу срок полномочий.
Two members of my board are about to reach their term limits.
Ну а как тогда назвать то, что ты не сказала мне, что "Гламур" переманивает ее членов правления?
Well, then what do you call not telling me that Glamour was circling her board members?
А сейчас я не слышу, как ты ставишь свою сумку, потому что члены правления встречаются завтра днем. И я должен успеть все исправить.
What I'm not hearing is the sound of you putting your bag down, because the board members are meeting tomorrow afternoon, and I only have until then to fix this.
Но члены совета подпадают под договор о неразглашении.
Except board members are subject to the nondisclosure agreement.
Только они не подписывали никакой договор.
Well, the board members haven't signed a nondisclosure agreement.
Нельзя называть членов правления работниками только потому, что у них есть доступ к расходному счету.
You cannot call board members employees based on them having access to an expense account.
Я отвожу этот состав суда, потому что один из его членов объявил обвиняемого своим смертельным врагом..
I recuse this tribunal because one of its members has declared to be a mortal enemy of the accused.
Я хотела найти кого-то, кто знает членов картеля.
That I could find someone who knows the cartel members.
Мы собираемся зайти в здание, в котором полно людей с картеля, у которых куча автоматического оружия и несколько тысяч патронов.
We're about to enter three stories, about half a dozen cartel members, a dozen automatic weapons and a few thousand rounds of ammo.
У других членов группы реально был зуб на моего брата.
There's members of this band who've got a real axe to grind with my brother.
Позавчера всем участникам группы прислали копии для согласования.
All band members were sent an early copy for approval two days ago.
Я обнаружил некоторые интересные детали интимной жизни членов совета директоров, я также выяснил, что они собираются построить горнолыжный курорт в Коннектикуте.
I learned some interesting details about the sex lives of some of the board members. I also determined they're planning to build a ski resort in Connecticut.
В настоящий момент, детали проекта известны лишь шести членам членов совета и их исполнительному директору.
At the moment, the details of the project are known only to the six members of Stern's board and their CEO.
Коулман и Стивен оба были членами Брэбери Кантри Клуба.
Coleman and Steven were both members of the Braebury Country Club.
Я попытаюсь сузить список до нескольких потенциальных отказавшихся.
I'm trying to narrow it down to a few potential members.
Почетных участников совета.
Honorary members.
Несколько членов моей службы безопасности были ранены или убиты.
Several members of my security detail were wounded or killed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]