English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Memories

Memories translate English

5,788 parallel translation
Потому что мы взламываем мозги людей после их смерти И видим их воспоминания.
Because we hacked into her brain after she died and read her memories.
Наши самые любимые воспоминания - дырки от пуль Талибана и Хетти Ланг, так?
Our fondest memories include Taliban bullet holes and Hetty Lange, all right?
Вернуть мою память.
Get my memories back.
Слишком много воспоминаний возвращаются.
Too many memories are coming back!
Мои... мои воспоминания спутаны.
My... my memories are confused.
♪ ветер навевает воспоминания ♪
♪ the wind blows memories through my hall ♪
После ее смерти и увидели ее воспоминания.
After she died and read her memories.
Отразится на воспоминаниях Лилли.
Will make navigating lilly's memories tricky.
Ее воспоминания идут очень быстро.
Her memories are going by too quickly.
Потому что ты это узнала из воспоминаний его мертвой жены.
Because you were in his dead wife's memories.
Это ключ к сшиванию в их воспоминания.
It's the key into stitching into their memories.
Ты можешь в этот раз удерживать воспоминания подольше?
Can you hold the memories longer this time?
Я вижу воспоминания Робби за последние два месяца.
I'm speeding through Robbie's memories from the last two months.
Я не знаю, по моему у одного из 64 меня ошейник не заработал, сложно проследить события, теперь у меня ещё 63 воспоминания обо всём.
I don't know. I think, like, 1 / 64 of my collars didn't work. It's hard to keep straight now that I have 63 other memories of everything.
Прошлое связано с историями из наших воспоминаний.
The past is tethered to the story of our memories.
Навевало плохие воспоминания.
Bad memories.
У нас появилось трое детей, семь внуков, было море памятных мгновений.
We had three children, seven grandchildren, and a lifetime of memories.
Для уверенности - восемь.
Eight just to be sure. ♪ we made these memories for ourselves ♪
У меня теплые воспоминания об этом номере.
I've got good memories of this room.
Сознательное, подсознательное, расположенное чуть глубже и отражающее наши воспоминания.
The conscious, the preconscious, submerged just below the surface, representing our memories.
Она отвечает за мечты, воспоминания, распознавание форм и цветов.
Where we create dreams and memories and discern shapes and colors.
Или у вас такая короткая память?
Are your memories really that short?
У меня есть и хорошие воспоминания, связанные с запахом.
I do have good memories associated with the smell.
Точь-в-точь её воспоминания.
Her exact memories.
Хотя, возможно, вы обнаружите, что потеряли еще пару-тройку других воспоминаний.
Though you might find you've lost a couple of other memories too.
От матери у меня нет воспоминаний, но есть воспоминания Кристин.
I have none of my mother's memories, but I have Christine's.
- Что вы помните о матери?
Your memories of your time with your mother?
После смерти Дениела меня преследуют воспоминания каждый раз когда я вижу фото или слышу старую запись с голосовой почты
After Daniel died, all these memories came flooding back every time I saw a picture or heard an old voice-mail...
Тут очень много воспоминаний.
There's a lot of memories in here.
Навевает счастливые воспоминания.
This is bringing back some happy memories.
♪ and only memories remain ♪
– Считывает воспоминания Кори.
LYDIA : Tapping into Corey's memories.
В народной донельзя трахнул воспоминания.
In people's utterly fucked memories.
Такие отчетливые воспоминания.
These memories are so clear.
О чем?
Memories of what?
О чем вы вспоминаете, клэр?
Memories of what, Claire?
Злые помысли сменяют скорбь, затмевая светлые воспоминания о Хансе мешая понять, что нам действительно необходимо.
Anger replaces sorrow and displaces the bright memories we have of Hans and that we really need.
Это место полно воспоминаний.
This whole place is filled with memories.
Воспоминания о любви и предательстве должно быть тебя переполняют...
The memories of love and betrayal that must flood in...
Что вы помните о тёте Кэйти? "
What memories do you have of Aunt Kathie? "
Он ответил : "Мои воспоминания о Кэйти - это только мои воспоминания."
And his answer was "My memories of Kathie are my memories."
- Честно говоря, воспоминания.
- To be honest, memories.
Что-то вызвало у нас эти воспоминания, чтобы мы поняли.
Something pulled these memories from both our minds to understand that.
Воспоминаниями о том, какой она была, друзьями, мамой.
Memories of who she was, her friendships, her mom.
Ко мне возвращается память.
- I'm getting my memories back.
Знаешь, большинство государственных чиновников имеют сбережения в банке, Мы втираем тебя в мертвых людей, чтобы раскрывать преступления.
You know, most government contractors make bank, we zap you into dead people's memories to solve crimes.
Куда память тебя отправила.
Where'd the memories pull you?
Четкие воспоминания не закрепляются в развивающемся разуме до 5 лет.
Firm memories don't imprint on the developing brain until about age 5.
Так всё это восстановленные воспоминания?
So they were all recovered memories?
Билла Киндермена к восстановленным воспоминаниям.
Bill Kinderman's propensity for recovered memories.
Принято думать, что восстановленные воспоминания на самом деле просто форма самогипноза.
Popular thinking is that recovered memories are actually just a form of self-hypnosis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]