Messenger translate English
1,243 parallel translation
Посланец какого рода?
What kind of messenger?
Посыльный, курьер?
A bike messenger?
Нет, я посланец Бога.
No, I'm a messenger of God.
Я думала, он рассыльный.
I thought he was a messenger.
Мне передали, Роберт!
By messenger, Robert!
Посыльный.
By messenger.
Принёс посыльный.
It came by messenger, Your wife took it up with the mail.
Пошли другого, кого можешь послать.
You've - You've chosen the wrong messenger.
Он убьёт меня только за передачу информации.
He'd shoot me just for being the messenger.
Вечером разбился почтовый курьер на севере страны.
Last night a messenger plane crashed in the north of Finland.
Она ехала в курьерской машине.
It was a messenger car.
Анна - курьер?
Ana is a messenger?
Нет, она была с курьером.
No, she was with the messenger.
К вам посыльный.
A messenger to see you.
- Скажу тебе кое-что, но только ты пожалуйста, помни - гонца не убивают.
- And please don't shoot the messenger.
Есть небольшая вероятность, что посланника могут и подстрелить... Ты не можешь сказать ей.
On the off-chance the messenger gets shot you cannot tell her.
Час назад посыльный принес эту кассету.
An hour ago, this tape arrived via messenger.
сегодня я всего лишь в е с т н и к.
today I'm only here as a messenger.
Это гонец.
He's a messenger.
Разодетый в шелка посланник.
It's a silk-swaddled messenger boy.
Я знаю правила рекламного бизнеса. Там это не имеет никакого значения. Ну, разве что... для курьеров.
That would only matter if you wanted to be a... messenger, maybe.
Я прocтo oткрывaю тeбe глaзa.
I'm just a messenger.
Не стреляйте в посланника.
Don't shoot the messenger.
Возможно ли, чтобы посланница Бога не умела писать своего имени?
Must we assume a messenger of God can't write her name?
Кто, как не посланник Бога, может дать ответы на твои вопросы?
Who better than a messenger from God to give answers to your questions?
Я всего лишь посланница.
I'm just the messenger.
Я всего лишь посланница.
I'm just a messenger.
Не надо посыпать связного, ты тут не в генеральном штабе!
You needn't to send a messenger! This isn't the General's office!
-... о посланнике.
-... about the messenger.
Неприятно такое слушать
I feel bad I was the messenger.
Я искал работу курьера.
I was looking for a job as a messenger.
- Я пришел на работу курьера.
- I came for a messenger job.
- Вакансия курьера закрыта?
- Is the messenger job unavailable?
- Я здесь для работы курьера.
- I'm here for the messenger job.
- Не убивайте посланца, Лео.
- Don't kill the messenger, Leo.
Я всего лишь посланник, которому поручено доставить сообщение.
I'm only the messenger with the odious message.
Ким передала, что...?
Did Kim messenger the...?
Я не посыльный, я один из ваших авторов Уильям X. Миллер.
I'm not a messenger, I'm one of your writers William H. Miller.
- Что? - Это по-латыни. "Не казните гонца".
- Latin. "Don't kill the messenger".
- Какой идиот ее не принял?
- So she got stuck as a messenger. - What fool turned her down?
Посланник смерти.
The Grim Reaper's messenger, Deathboy.
И однаждьi к ней посьiльньiй Прибьiл накануне Пасхи.
And on the eve of Easter The messenger arrived
Иногда я ощущаю себя его посыльным на этой земле.
Sometimes I feel like his messenger.
Король Саласа прислал посланника, чтобы объявить о своей капитуляции.
The King of Salas sends a messenger to appeal for his life.
Об этом сообщил один из слуг Драйдена.
That's the news from Dryden's messenger.
Тебя не только обошли с назначением, в котором ты ничуть не сомневался, но и поручили МНЕ сообщить тебе эту новость.
Not only were you passed over for an appointment which you took for granted, but you were forced to be the messenger of that decision as well.
Не убивай гонца.
DON'T KILL THE MESSENGER.
- По сути, он всего лишь посланник, сэр.
- He's basically just a messenger, sir.
Напишите короткую заметку, отошлите ее главе сената копии председателю и спикеру.
Write a short note, have it delivered by messenger to the Majority Counsel copy the chairman and the speaker.
Только потому, что он был посланником?
Just for being a messenger?
Посадите его в "ящик" и спросите.
- I'm just a messenger.