Midlands translate English
110 parallel translation
Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,
Her Majesty's Government has decided that the first task of these emergency committees will be to implement the evacuation of a certain proportion of civilians to safer areas in Wales, the Lake District, parts of Northumberland, the Midlands, southwest England, Dorset,
12 группа, это следующая точка обороны на севере. 1З группа
Twelve Group is our second line of defense, and covers the industrial Midlands and the North.
О подземных толчках сообщили в центральных графствах и на севере вплоть до Лидса.
Earth tremors reported in the Midlands and as far north as Leeds.
Комментарии по и значительную часть территории Юго - Центральной Англии, хотя с некоторой... вероятностью вплоть до полуночи не достигнет территории Ист-Мидлендс.
Commenting on the... - and much of Central Southern England, though it probably won't reach the East Midlands till after midnight.
По воде он связан с половиной центральных графств.
It connects by water with half the Midlands.
Ну, они почти все центральные графства облетели на своем шаре.
Well, they'd flown over most of the Midlands in that balloon.
Если дело выгорит, сможем обеспечивать мясом и кожей всех между нами и центральными графствами.
So if this thing's gonna work, we've got to be able to provide enough meat and leather for everyone between here and the Midlands.
Ну, несомненно, много людей эмигрируют на север и юг из центральных графств.
Mmm, certainly a lot of people moving north and south from the Midlands.
Главным лунатиком в Уэльсе, шерифом Ноттингема, маркизом Мидленда, лордом Палмекера, и вестником обреченной Крысы.
Viceroy of Wales, Sheriff of Nottingham, Marquis of the Midlands, Lord Po-maker in Ordinary, and Harbinger of the Doomed Rat!
Хотя большинство из них прошли без проишествий, полиция провела несколько арестов за нарушения порядка на митингах в Северных и Центральных графствах.
Although most of these passed off without incident, police made a number of arrests for disorderly conduct at rallies in the North and Midlands.
Ќас сделали. ѕоловина копов ћидленда приветствуют нас.
We've been done over. Half of Midlands'Bill to greet us.
По его команде я вьIшлю подтверждение трансферта 19 миллионов долларов.
I'll provide confirmation of the transfer of $ 19 million... from the Midlands National Bank in Grand Cayman.
Начинаем перевод денег из Национального банка Лохотрон. " Перевод денег завершён.
Initiating wire transfer... from Midlands National Bank of bullshit.
Вест-Мидлендское отделение такими делами не занимается?
West Midlands Crime Squad not conjuring any images whatsoever?
Начал работать в Мид-лендс, стал одним из основоположников политики нетерпимости в Англии.
Started off in the Midlands and is credited with the first zero-tolerance policy in the U.K.
- Я из Мидланда. - О, О'кей.
- I'm from the Midlands.
Ты вроде говорил ты с другого района?
I thought you said you was down here from the Midlands.
- Ага, Мидландс.
Yeah, well, Midlands.
Мидландс?
Midlands?
А где конкретно?
What bit of the Midlands is that?
Восточный Мидланс.
East Midlands.
Я из СредИнных Земель.
I have come from the Midlands.
Дело в том, сынок, что она и те люди, они из СредИнных Земель.
Because, son, she and these men, they're from the Midlands. - That can't be right.
Майкл, почему ты так легко поверил чужаку из СредИнных Земель?
Michael, why are you so quick to believe a stranger from the Midlands?
То есть, не важно, что ДАркен РАл с каждым днем всё сильнее, что люди Срединных земель теряют свободу, и гибнут тысячами?
So it doesn't matter that Darken Rahl is growing more powerful every day, that people in the Midlands are losing their freedom, - dying by the thousands?
Её народ живёт в Срединных зЕмлях.
Her people live in the forests of the Midlands.
Так или иначе, Лорд Рал возьмёт эту территорию под свою власть, как было со СредИнными Землями, а еще раньше с ДаХарой.
And one way or another, Lord Rahl will have the Westlands under his dominion, as he has the provinces of the Midlands and D'Hara beyond.
То есть, не важно, что ДАркен РАл с каждым днем всё сильнее, что люди СредИнных земЕль теряют свободу, и гибнут тысячами?
Doesn't matter that Darken Rahl is growing more powerful? That people in the Midlands are losing their freedom, - dying by the thousands?
ШАдрин? Одно из самых ужасных чудовищ СредИнных ЗемЕль.
One of the most feared creatures in the Midlands.
Точно. Ты победишь ДАркена РАла и освободишь СредИнные ЗЕмли.
You're gonna defeat Darken Rahl and save everyone in the Midlands.
ДАркен Рал вынудил народ ( Срединных ЗЕмель ) идти на всё, ради выживания. И они готовы сдать тебя д'харианцам.
Darken Rahl has forced people of the Midlands to do anything to just survive.
Исповедница - высшая моральная власть в Срединных Землях.
A Confessor is the highest moral authority in the Midlands.
Помни. Не все в Срединных землях друзья. Будь осторожен.
Remember, not everyone in the Midlands is friendly.
Двадцать три года прошло, Рал разгуливает по СрЕдинным Землям.
Twenty-three years have gone by and Rahl is advancing through the Midlands.
Он говорит правду.
He speaks the truth. I think we've all seen that Darken Rahl will do anything to bring peace to the Midlands.
Когда освободим Срединные Земли.
When the midlands are free.
Это был один из богатейших городов СредИнных ЗЕмель.
It was once the most opulent city in the Midlands.
Моими гостями сегодня будут... ну, у одного очень длинные волосы и он из Бристоля. Другой из Мидлендса и он гей. Но их зовут не Джеймс Мэй и Ричард Хаммонд.
My guests tonight, well, one of them has very long hair and is from Bristol, the other one is from the Midlands and is gay, but surprisingly, it isn't James May and Richard Hammond.
Видите ли, если бы у нас были три нормальные машины, это была бы просто прогулка по Мидлендсу.
You see, if we'd been in three normal cars this would have been a drive across the Midlands.
Он жил в Мидланде. Я думаю в Личфилде.
He lived in the Midlands, I think it was Lichfield.
Оттуда я узнал, что вы с дочерью Изабель участвовали в эко-протесте в аэропорту Восточный Мидландс.
That last eco-protest you went on with your daughter Isabel, the East Midlands Airport, is listed.
Ричард, Даркен Рал убивал невинных людей задолго до того, как ты появился в Срединных Землях.
Richard, Darken Rahl has been killing innocent people long before you got to the Midlands.
Рал может стереть каждую деревню в Срединных Землях.
Rahl could wipe out every village in the Midlands.
Самый опасный в Срединных Землях.
The most dangerous in the Midlands.
Последняя курица в Срединных Землях!
The last chicken in the Midlands!
Графство-метрополия Западного Мидленда также дважды не имеет выхода к морю, вы можете с этим поспорить, я думаю.
The metropolitan county of the West Midlands is also doubly landlocked, you could argue, I think.
Ты не признаёшь Западный Мидленд?
You don't accept the West Midlands?
Некоторые приехали из центральной и северной части страны, чтобы наблюдать за отплытием.
Some people had driven down from the Midlands and the North to see Britain's fleet set off.
В Срединных Землях царит порядок и закон.
The Midlands under the rule of law and justice.
Мерцающие-в-ночи искали везде в Срединных Землях и за ними, в поисках Исповедниц.
The Night Wisp searched everywhere in the Midlands and beyond looking for another Confessor.
Я путешествовал по Срединным Землям со всеми вами неделями потому что вы сказали, что должны доставить меня и эту фиговину у меня на руке в Бемурд, чтобы добыть ваш драгоценный Камень Слез.
I've traveled across the Midlands with you people for weeks now because you said you had to get me and this thing on my hand to Bemoord to find your precious Stone of Tears.