Milkshake translate English
268 parallel translation
Этот молочный коктейль.
This milkshake.
Спорим, что молочный коктейль на голову вам тоже никогда не выливали.
I bet you've never had a milkshake tipped over your head before, neither...
Я пил молочный коктейль.
I had a milkshake.
Янки Быдло Флоппи Диск, это Фокстрот Зулу Милкшейк.
Yankee Doodle Floppy Disk, this is Foxtrot Zulu Milkshake.
Я хочу сделать коктейль из всех бананов Палермо.
I want to make a milkshake with all the bananas in Palermo.
Я услышал, как лопаются пузырьки, как в молочном коктейле, потом, взрываясь и утопая, я понял, что мы никогда уже не уйдем отсюда.
I heard bubbles like in a milkshake, and then just as I was drowning and exploding, I saw we'd never leave this place again.
- Правда? Вот, попробуйте молочный коктейль.
Here, try a milkshake.
Черт, это очень вкусный молочный коктейль!
Goddamn, that's a pretty fuckin'good milkshake!
С такими руками не приготовить даже ягодный мусс.
With these hands you can't make even milkshake.
Просто ванильное молоко с курьими кусочками. Ладно, ванильное молоко.
Okay, vanilla milkshake.
И, эм, шоколадный шейк Мерзость.
Er, and a Mucky chocolate milkshake.
Это ванильный коктейль.
That's a vanilla milkshake.
Можно мне двойной пицца-бургер, картошку с сыром и большой шоколадный коктейль? Отлично.
Can I get a double pizza burger, chili fries with cheese and a large chocolate milkshake?
В Индии гашиш заваривают кипятком и пьют, как молочный коктейль.
In India, they mash hemp and drink it like milkshake
А мне - банановый пунш.
I'll have a banana milkshake.
Банановый пунш?
A banana milkshake?
За моей тёлкой ходят толпы
My milkshake brings all the boys to the yard
Да уж! То, какты пыталась потушить пламя своим молочным коктейлем, они точно никогда не забудут.
How could they forget... how you tried to douse the flames with your milkshake?
Утятина с хрустящей корочкой, порезанный салат, много сливового соуса и банановый коктейль.
Crispy duck, shredded lettuce, rich plum sauce wrap and banana milkshake.
Как насчет новой-супер-классной традиции, следуя которой я куплю тебе молочный коктейль и "Плэйбой"?
How about a brand-spanking-new tradition where I buy you a milkshake and a "playboy"?
Мне не нужен молочный коктейль.
I do not need a milkshake.
Шоколадный коктейль для тебя и кофе для твоей мамы.
One chocolate milkshake for you and coffee for your mother.
Принесу молочный коктейль и миску куриного бульона.
That will be a milkshake, and a bowl of chicken broth.
Вы были школьными влюбленными, тусовались круглые сутки, пили один коктейль из двух трубочек?
Were you two high-school sweethearts, rock around the clock, two straws in a milkshake?
Я никогда не видела, чтобы кто-то заказывал лобстера и шоколадный шейк на завтрак.
I never saw anyone order lobster and a chocolate milkshake for breakfast before.
Хотя, может надо было остановиться перед этим шоколадным шейком.
Though maybe I should've stopped with the milkshake.
И молочный коктейль.
And a milkshake.
Э... я буду молочный коктейль, спасибо.
Erm... I'll have a milkshake, thank you.
Банановый молочный коктейль?
Banana milkshake?
Я больше уже не знал, чем был этот глаз..... но будь я проклят, если бы я отдал его за 34 фунта и банановый коктейль.
I didn't really know what the eye was any more..... but I was damned if I was going to let it go for £ 34 and a banana milkshake.
Давай коктейль!
Get the milkshake!
Пахло выхлопными газами и банановым коктейлем, слегка подташнивало, сердце билось очень быстро, ведь я был не в форме - все это значило, что я еще жив.
The smell of exhaust and banana milkshake, a slight nausea, heart beating too fast cos I wasn't that fit - all the stuff that tells you you're alive.
Мальчики носят мои коктейли на склад и они, как... они лучше ваших, да, черт возьми, они лучше ваших, я могу научить вас, но вы должны заплатить мне.
My milkshake brings all the boys to the yard and they're, like... it's better than yours, damn right, it's better than yours, I could teach you, but I'd have to charge.
Как тогда, на чёртовом колесе. Малыш уронил на меня молочный коктейль, а ты только рассмеялся.
Like the time we were on the ferris wheel and that kid dropped a milkshake on me and you just laughed.
Значит, коктейль?
Milkshake?
Возьми себе молочный коктейль.
Get you a milkshake.
Выкинь это долбанный молочный коктейль и копай эту долбанную яму.
Put down that fucking milkshake and dig a fucking hole.
Хорошо, этот называется "Молочный шейк".
Okay, you call this Mocha Milkshake.
Малиново-банановый молочный коктейль с вишней, как ты любишь. - Спасибо.
One raspberry-banana milkshake, extra cherries, just the way you like it.
" увак, чьЄ-то врем € истекает, а ты пошЄл за молочным коктейлем?
Dude, the clock is ticking on some guy's life and you're out getting a milkshake?
√ ас, не кипишуй, это не молочный коктейль, а фруктовый.
Gus, don't be this crevice in my arm. This isn't a milkshake, it's a smoothie.
Я куплю тебе чего-нибудь поесть, или молочный коктейль.
I'll buy you something to eat, or a milkshake,
Кто-то уже напился... Молочным коктейлем?
Someone's been drinking... milkshake?
Клубничным молочным коктейлем. Я прав?
Strawberry milkshake.
Мы привезем тебе молочный коктейль.
We'll get you a milkshake.
Закончился запас его любимого мороженого вчера он заставил меня ждать его 4 часа
His favorite ice-cream store shut down. He made me wait in line with him for four hours to get one last milkshake.
Может захватим коктейль Тутти-Фрутти?
Perhaps pick up a tutti-frutti milkshake.
Наш президент – жирный вонючий пиндос
Our asshole president is a fat, smelly, douchebag milkshake
- Я бы лучше выпила свой коктейль,
- I would rather drink my milkshake...
Это девушка-молочный коктейль?
Is that milkshake girl?
Я выпью шейк.
It's milkshake.