English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Misfits

Misfits translate English

111 parallel translation
Два неудачника.
Two total misfits.
ј теперь выметайтесь, бездельники.
Now evaporate, you misfits.
Когда мы с Майлзом поженились, мы оба были закоренелыми неудачниками.
When I married Myles, we were both a couple of maladjusted misfits.
Я бы сказал, что они выпадают из общества.
( Doctor ) I suppose you could call them social misfits.
Все они жалкие отбросы общества.
They're all pathetic social misfits.
Иногда я думаю, что эти мутанты-неудачники будут терроризировать вселенную бесконечно.
I sometimes think those mutated misfits will terrorise the universe for the rest of time.
Хорошо, неудачники, вы меня ненавидите, а я вас ещё больше.
All right, you ragtag bunch of misfits. You hate me, and I hate you even more.
И не смотря на это, вы называете нас неправильными, ненормальными и преступниками.
And for that we are called misfits, and deviants and criminals!
Блестки на нарядах дам И клоунов веселый гам и шарм девиц - это не про Ритц.
"On clown and cutie, all misfits " Puttin'on the Ritz "?
Это бар битников?
I thought you served misfits here!
Да они шайка неудачников.
They're a bunch of misfits.
Бездельники. Никчёмные люди.
misfits, buggers, fascists and fools.
Я слышал, как генетически измененных называют изгоями.
I heard people say the genetically engineered were misfits.
Они были отделены от внешнего мира, сколько себя помнили.
These misfits had been sheltered from the outside world for as long as they could remember.
- Туда ездят деревенщины и бродяги.
LIVIA : Okies and misfits, that's who goes there.
Все неудачники и проигравшие
All the misfits and the losers
В "Цоопаласте" поинтересней кино показывают. "Неприкаянные" с Мэрилин Монро.
Marilyn Monroe, Misfits.
Как вам понравится жить с парочкой этих недоразумений?
How would you like to have to live with a couple of these misfits?
Я хожу в бостонский. Это довольно забавное место, где на визуальные искусства ходит куча фриков и аутсайдеров
I go to school in Boston this really weird visual arts place full of freaks and misfits.
До чего славная пара неудачников.
Aren't we a fine pair of misfits?
Разговаривающая Тина, Занти Мисфитс.
Talking Tina, Zanti Misfits.
Занти Мисфитс из другого сериала, сэр.
Zanti Misfits was Outer Limits, sir.
невидимых людях. Прекрасно написана. Не читала?
This is stories of misfits... invisible people.
Большиx рaзгильдяeв я в cвоeй жизни нe вcтрeчaл.
Biggest bunch of misfits I ever set eyes on.
- Mы вce тaкиe жe рaзгильдяи.
- We're still a bunch of misfits.
Привет, я "Tank with The Misfits".
Hi, I'm Tank with The Misfits.
Наши метео-кудесницы проехали весь средний запад вдоль и поперёк.
Our meteorological misfits have traversed the entire midwest.
Хотите, чтоб мы убрались с орбиты Ай-5, или отстрелите нам задницы.
You want us to move our little load of misfits off orbit L-5, or we'll blast your asses away.
Так давайте посвятим сегодняшний урок рисования этим знаменитым неудачникам.
So to these famous misfits we dedicate today's art class.
Скажи этой банде неудачников, какой запах ты чувствуешь.
Tell this band of misfits what you smell.
Мои фильмы, вроде "Незнакомец, потом Рай" и "Вниз по закону", тоже повествуют о социальных неудачниках, испытывающих на себе темную сторону Американской мечты.
My movies, like Stranger than Paradise and Down by Law, are also about social misfits experiencing the dark side of the American dream.
Пока, лохи.
See you misfits later.
Ты можешь дурить голову своей шайке лохов и неудачников, но меня не проведешь.
You might be able to fool your little gang of misfits and losers, but I don't buy into it.
Думаешь, эти недоделки меня победят?
You think these misfits can conquer me?
" Посвящается всем безумцам, изгоям, бунтарям, возмутителям спокойствия и белым воронам, всем тем, кто видит мир иначе. Они не стремятся следовать правилам и не признают статус-кво
Dedicated to the mad, the misfits, the rebels that create problems, which do not fit the established mold those who see things differently not like the rules, and do not respect the "status quo"
Я счастлив, что две белые вороны нашли друг друга.
I'm happy for you two high school musical-looking misfits.
Сделай так, чтобы твоя маленькая очаровательная банда неудачников вела себя подобающе, и я навсегда забуду про твою грязную бороду.
Get your little merry band of misfits to behave and I'll be out of your dirty beard forever.
Неудачники и больные и калеки могут справится с этим
Misfits and spaz-heads and cripples can make it, too.
Я не собираюсь ставить его под угрозу и мухлевать, только чтобы возвыситься над вашей школой богатеньких недотеп.
I'm not going to cheat and risk that just so we can get a leg up On your school of privileged misfits.
- Фильм "Неприкаянные" с Кларком Гейблом.
- "The misfits," the movie- - Clark gable.
Людям же, которые считали иначе или не вписывались в американскую систему,
For people who feel different, or misfits in America,
Это было нашей школой жизни!
We were a bunch of misfits, basically.
Заперли меня тут с кучкой чокнутый отбросов
You know, you stuck me here with a bunch of crazy misfits
То целое "Мы являемся вдохновляющими, мы - связка сброда несоответствий" вещь, так 2009.
That whole "We're inspiring"... "We're a ragtag bunch of misfits" thing is so 2009.
Потому что неудачники и извращенцы сегодня изменят мир завтра.
Because the misfits and the weirdos of today Are the world changers of tomorrow. who says we're weirdos?
Мы неудачники!
We're all misfits!
Тот стол для неудачников.
That table's for misfits.
Думают, что могут делать, что хотят.
Misfits and troublemakers think they can do what they want.
"Резолюцию начинают изгои". Герберт Уэллс
REVOLUTION BEGINS MISFITS...
В "Неприкаянных".
In "The Misfits".
Кстати говоря, никто из вас не голоден?
Speaking of which, are any of you misfits hungry?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]