English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Momento

Momento translate English

83 parallel translation
'As petta un momento'.
'As petta un momento'.
Подождите. Но в такси не спят,..
Momento.
Я вот думаю...
- Momento.
Кое-что мне будет напоминать о тебе...
What's more, I have a momento...
Я сейчас, я сию минуту.
I will be back, uno momento please.
- Одну минутку, сеньор.
- Un momento, señor.
Мануэль, пожалуйста, один момент. ( по-испански )
Manuel, por favor. Uno momento.
Una momento, синьора.
Una momento, signora.
Хорошо, минуточку... Посмотрим.
Un momento.
- Нет!
- Momento, carissima. - No!
Момент!
Momento!
Одну минутку пожалуйста.
Ooh! Una momento, por favor.
Подождите.
Un momento.
Не говорите все вместе.
No hablemos todos juntos. Un momento.
Видя тут товарищей ополченцев, которые, возможно, видели кое-что, знают кое-что они протянули нам руку помощи...
Momento, companeros... we've got militia comrades here who may know what's happening elsewhere... they've helped us here.
Напоминаю.
Momento.
Я понимаю, но еще немного, пожалуйста.
Yo se, pero puede esterar un momento por favor.
Стоп, стоп, стоп, стоп!
Uno momento.
Да, секундочку.
Un momento.
Uno momento, мама.
Uno momento, mama.
Диего, дай нам пару минут, пожалуйста.
Diego, da un momento, por favor.
Уно моменто.
Uno momento.
"Помни о смерти".
Momento Mori.
Но, когда приходит момент действовать, и сделать решительный шаг, Мужики прямиком в кусты!
Mas quando chega o momento, when they have to act... they panic.
... в эту минуту.
... En este momento.
Момент.
Un momento.
И я прерываю твои стоны У меня важный момент И поэтому
Se poi strappo un tuo lamento é importante questo mio momento perché io ti chiedo ancora di abbracciarmi ancora
Секундочку.
- Uno momento.
Ун моменто.
Un momento.
- Подождите, пожалуйста.
Uno momento, por favor.
- Одну секунду ( исп. )
Uno momento.
Уно моменто!
Un momento!
Огр, огр, уно моменто!
Ogre, ogre, un momento!
- Так, минутку, когда они вынужденны оставаться вместе, тонкий слой цивилизации быстро испаряется, и вы остаетесь с теми кем они являються на самом деле - животными.
- Well, momento, when they're forced to stay together, the veneer of civilization quickly fades away, and what you're left with is who they really are : animals.
Одну секунду..
Uno momento...
Ун моменто, ун моменто, ун моменто.
Un momento, un momento, un momento.
Ун моменто, ун моменто.
Un momento, un momento.
Минутку.
Uno momento.
Очень надеюсь, что мы найдем его, а то последним воспоминанием о Стэфане так и останется это жалкое ожерелье
I sure Hope we find him,'cause it would suck if the last momento of Stefan was that crappy old necklace.
Наконец, настал этот момент.
It's finally gaining momento.
- Один момент, да?
Uno momento. Si?
Это займет всего один момент.
This is just going to take un momento.
Это было как мгновение.
It was like a momento.
Один момент!
Momento!
Сейчас у меня семь проектов.
Working on seven projies en este momento.
Экс хок моменто пендет... этэрнитас.
Former Hawk Momento pendet... eternitas.
Сию секундочку.
Scusi momento.
Сеньор.
- Un momento.
Вы говорите по-английски?
Momento, momento.
Подождите, товарищи, так мы дальше не продвинемся.
Hey! Momento!
что возможно, надо обсудить..
Un momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]