English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Moorings

Moorings translate English

35 parallel translation
Я проведу судно к причалу.
L'll take her up to the moorings.
Вы можете отдать швартовые.
You may clear all moorings.
Отдали швартовые, капитан.
All moorings are cleared, Captain.
Слушаюсь, сэр, швартовые активизированы, все системы готовы.
Moorings activated. All systems standing by.
- Отдать все швартовы.
Clear all moorings.
Автоматические швартовы отданы.
Automatic moorings retracted.
Корабль мертвецов закрепил свои швартовы, и сам Великий Ясень дрожит до корней!
The dead men's ship has slipped its moorings, and the Great Ash itself trembles to its roots!
- Отдать швартовы.
- Clear all moorings.
My feet have gone loose from their moorings.
My feet have gone loose from their moorings.
Отдать швартовые!
The moorings!
Отсоединить фалы, отдать все швартовы.
Detach umbilicals, clear all moorings.
Отдать швартовые.
Clear all moorings.
Однако, до того, как вы сниметесь с якоря, г-н Хорнблоуэр, вам предстоит куда более трудное испытание.
However, before you slip your moorings, Mr. Hornblower I think you will find here a much sterner test.
Добро пожаловать на борт QI, и мы отправляемся в экспедицию
Jambo! And welcome aboard the SS QI as we slip our moorings and go exploring.
Мы поднялись, и мошенник приказал отдать швартовы... О, Господи... Мы оказались в открытом море...
He ordered the moorings to be raised and set out to sea...
Но тут пришел большой парень, Снизу у причалов.
But suddenly this big chap turns up, down by the dinghy moorings.
Он скитался много лет, у него было время подумать.
He drifted for years, lost his moorings.
Или только теперь, в сумраке войны, когда все связи утрачены, достаточно одной, чтобы увидеть свет?
Am I only now, shadowed by war, all moorings gone, alone enough to see the light?
Я бы сорвался с этого якоря, но всё, что я могу продавать, - это истории из их веселой жизни.
I would cut myself loose from their moorings, but the only stories I can sell are about their celebrated lives.
Крепления подняты, капитан.
Moorings retracted, Captain.
Боги дают мне силы стряхнуть тяжесть их криков
The gods grant me strength to rip these fucking bars from their moorings.
Ты стала другой после его появления.
The man has severed you from moorings.
Оповестите машинное отделение, чтобы закрыли все, что может открыться, хочу, чтобы все собрались на главной палубе.
Order to turn on the machinery and close portholes and hatches. Close all the main deck, and ensures the moorings.
Мы полагаем, что вы, юный сударь, совсем спятили.
We think you have lost sight of your moorings, young sir.
Убрать все причальные опоры, мистер Сулу.
Retract all moorings, Mr. Sulu.
Все крепления отсоединены.
All moorings retracted.
Я Орел-2, осматриваю яхту вдоль канала.
Eagle Two checking pleasure boat moorings on the Intracoastal.
- Мои швартовы построены на песке. - Я не песок.
My moorings are built on sand.
- Всегда хранить контрабанду рядом с причалами моторных лодок.
Always keep contraband near to petrol boat moorings.
Эту жертву не просто сняли с креплений, как прошлых, её вырвали с мясом.
This victim wasn't unstrung ; he was ripped from his moorings.
В баре?
Moorings?
Какой-то тип буянит у паба.
There's a fella kicking off outside The Moorings.
Ежемесячные выплаты Lassiter Moorings Limited.
A monthly payment to Lassiter Moorings Limited.
Жако постепенно становился Жаком.
He was pulling at his moorings. Jacquot was becoming Jacques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]