English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Morbidly

Morbidly translate English

54 parallel translation
Мистер Кроули, пожалуйста, не думайте, что я спрашиваю просто из любопытства.
Mr. Crawley, please don't think me morbidly curious. It isn't that.
Помнишь, однажды отец позвал меня и сказал, что то, о чем я думаю и делаю, по его мнению, совершенно бесполезно и неправильно.
Do you remember many years ago Father took me aside and he told me I was preoccupied with the insignificant morbidly preoccupied, in his opinion.
Я был ужастно застенчив насчет моего тела.
I was morbidly modest about my body.
Меня не зовут Спрингфилдским Толстяком просто из-за моей болезненной полноты...
They don't call me Springfield Fats... just because I'm morbidly obese.
Твой верный друг страдает ожирением.
Your good friend is morbidly obese.
Она смертельно тучная.
She's morbidly obese.
Может я и плохой гость, Рональд, ну а ты ненормальный, жирный, убийца каннибал. так что...
I may be a bad house guest, Ronald, but you're a morbidly obese cannibal serial-killer. Excuse me if I'm having a little trouble getting it up for your etiquette lesson. So...
Они оба страдают ожирением.
They're both morbidly obese.
Он даже не болезненно тучный.
He's not even morbidly obese.
Миками болезненно пунктуален. Он посещает фитнесс-клуб каждые четверг и воскресенье.
Mikami's daily behavior can be called morbidly methodical.
Как это еще не все евреи болезненно тучны?
How is it that all Jews aren't morbidly obese?
Это значит, мне нужно найти работу, иначе мы будем в еще худшей форме, чем Патологически Толстый Альберт.
Which means I've got to get a job. otherwise we'll in worse shape than Morbidly Obese Albert.
Эй, Патологически Толстый Альберт, мы принесли тебе немного шоколада.
Hey, Morbidly Obese Albert, we brought you some chocolate.
Марлин Григгс-Ноуп страдает патологическим ожирением.
"Marlene Griggs-Knope is morbidly obese."
Но с ним я ей не поделилась, потому что у него... ожирение с психическим расстройством.
But I didn't share that with him cos he is... morbidly obese.
Два года спустя, ты агорафобик, патологически толстая, и делишь квартиру с 53 кошками.
Two years later, you're agoraphobic, morbidly obese, and sharing your apartment with 53 cats.
Только хотелось бы исключить наличие отвратительно жирных белых теток, переваливающихся с ноги на ногу и рыдающих вокруг.
Except I'll be wanting far fewer morbidly obese white women waddling around and crying.
Я пытался объяснить, что это не насильственная смерть, которая погрузила бы меня в страшную депрессию.
I tried to explain, it's not violent death that makes me morbidly depressed.
Кендра, может ты и страдаешь паталогической полнотой, но это я повёл себя как полный идиот.
Kendra, you may be morbidly obese, but I'm the one who acted like a big fat fool.
То и значит. Можете приобрести себе какой-нибудь мопед, как тот, на котором ездит моя тётя, страдающая ожирением.
Maybe you can get one of those motorized scooters that my morbidly obese aunt uses.
Твоя склонность к саморазрушению болезненно захватывает, но почему ты всё время постоянно стремишься туда, где тебя ждут неудачи?
Your proclivity for self-destruction is morbidly fascinating, but why do you set yourself up for failure time and time again?
Мне 55, врачи говорят, что у меня болезненное ожирение, и я прямо сейчас курю.
I'm 55, doctors say I'm morbidly obese, And I'm smoking right now.
- это я - Это Пэм! слишком самоуверенная, жутко толстая тетка.
- ♪ that's me ♪ - ♪ that's Pam ♪ the overly-confident, morbidly obese woman.
Не понял, должно быть Мия стоит позади этой ненормально жирной женщ...
I don't understand- - is Mia standing behind this morbidly obese wo...
Жаль, она была невероятно сексуальной.
Shame. She was morbidly sexy.
Ты же был жирным.
You used to be morbidly obese.
Чувак, твой микс ужасно грустный.
Man, your mix is morbidly sad, kid.
Солидная стадия ожирения, откровенно... дурной запах изо рта, что выдает в нем холостяка, живущего в одиночестве.
Morbidly obese, the undisguised halitosis of a single man living on his own.
В том смысле, что она была жутко толстая и пахла картошкой фри из Макдака.
I mean, uh, she was morbidly obese and smelled like McDonald's French fries.
Ты часто слышишь "омерзительно"?
Do you hear the word "morbidly" a lot?
Один месяц питания в Крастибургере и ничего больше превратила меня в страдающего ожирением и застрявающего в туалете американца.
One month of eating Krustyburger and nothing else has transformed me into a morbidly obese, toilet-busting American.
Через несколько лет Ты станешь алкоголиком Или обжорой..
In a few short years, you'll either be an alcoholic... morbidly obese... or both.
Да, только жирдяи на мопедах не разъезжают.
Yeah. Without the morbidly obese running around in scooters
Невероятно жирного подростка.
A morbidly obese teenager.
Вот почему я недавно запустила мою кампанию "Двигай телом", которая направлена именно на тучных и чудовищно тучных людей.
Which is why I have recently launched my Get Moving campaign, which is aimed specifically at the obese and the morbidly obese. Ah. Um...
Будь ты проклят, и этот патологически жирный маленький недоумок.
Curse you, and this morbidly obese little half-wit.
Его имя было Авраам Зелнер, ужасно толстый человек, хотел подать в суд на авиакомпанию, за то что сняли его с рейса.
His name was Abraham Zelner, a morbidly obese man who wanted to sue an airline for removing him from a flight.
Ну, без вас, авиакомпания может посадить меня рядом с каким нибудь отвратительным жиртрестом или с ребенком или отвратительно толстым ребенком.
Well, without you, the airline might seat me next to a morbidly obese person. Or a child. Or a morbidly obese child.
Моя мама страдает ожирением.
" My mom is morbidly obese.
Ну, в курсе, как и в курсе иска против города, в котором женщина утверждает, что программа бесплатных школьных горячих обедов стала причиной ожирения ее сына.
Well aware, as I am of the suit against the city where a woman claims that the school free hot lunch program caused her son to be morbidly obese.
Нет, толко если ваш ребенок болезненно толстый, но тут я вам ничем не могу помочь.
Uh, no, unless your child is morbidly obese, in which case I can't help you.
Нет, нет, ты отвратительно жирная баба, сбросившая сотню килограммов и написавшая об этом книгу.
You are a morbidly obese woman who sheds 100 kilos and then writes a book.
Отвратительно жирная Ким Кардашьян?
A morbidly obese Kim Kardashian?
Ты прав - я отвратительно жирная, безграмотная самозванка... так сделаем это.
- I am a morbidly obese, non-literate fraud..... so let's do this.
Ты прав - я жирная, безграмотная самозванка так сделаем это.
You're right - I am a morbidly obese, non-literate fraud, so let's do this.
Огромное, толстое, чудовищно жирное ничего.
A big, fat, morbidly obese nothing.
Обычные повреждения для страдающих от ожирения.
A common skeletal injury for the morbidly obese.
Знает ли она, что я больна?
Does she know I'm morbidly ill?
- И я тоже займусь книгой. Хотя мне и придется не спать ночами, но я ведь и так не сплю из-за детей и сварливой жены.
And I will rededicate myself to the book, despite the fact that that means long days and sleepless nights, since I don't sleep anyways with my screaming kids and morbidly grumpy wife.
Но ужасная сварливая жена оторвалась от подгузников и отрыжек и принесла мужу сэндвич и печенье.
so sorry to interrupt your mentally stimulating and fulfilling day, but this morbidly grumpy housewife is taking a little time away from spit-up and dirty diapers to bring her husband a homemade turkey sandwich and a Twinkie.
Morbidly Obtuse. [Ужасающе тупорылые]
Morbidly Obtuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]