English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Mounted

Mounted translate English

387 parallel translation
Камергер Его Величества, обер-лейтенант императорской и королевской лейб-гвардии конного полка.
His Majesty's Chamberlain and First Lieutenant of the Imperial and Royal Life Guard-Mounted.
Фигуры до сих пор ещё не установлены и не одеты.
The figure has yet to be mounted and dressed.
- Я переделываю тот милый "дом на колёсах".. .. которым пользовался ДеМиль в "Нордвест Маунтед".
- I'm revamping that lovely land yacht... that Demille used in Northwest Mounted.
Я вам подарю этот хвост, Торквил.
I'm gonna have the brush mounted for you, Torquil.
Горная полиция.
You know, the mounted police.
Период Регентства, аленсонское кружево, резные пластинки слоновой кости.
Regency period, Alençon lace mounted on carved ivory sticks.
Надо будет сделать чучело из одной.
I'll have one stuffed and mounted.
- Злая ведьма взобралась на свою метлу и улетела в лес
The wicked witch mounted on her broomstick and flew away, deep into the forest.
Я знаю, вы уже видели чудище экспонатом нашего музея.
I know you had visions of that monster mounted in the National Museum.
Перед деревней поля, значит, пока рис не затоплен, деревня открыта со всех сторон.
Fields in front. Until those are flooded with water, you're open to mounted attack on four sides.
Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. Хорошее качество.
Its sharp blade is solidly mounted with rosette rivets on a top quality beech handle.
Я Уменосуке Кавабе - караульный господина Ии.
I am Umenosuke Kawabe, a member of Lord lyi's mounted guard.
Эту информацию передал мне Уменосуке Кавабе из караула.
That was the word I received from Umenosuke Kawabe of the mounted guard.
Почему бы тебе в рамку его не запихнуть и не повесить?
Why don't you have it stuffed and mounted?
Haм пopa. Eсли гopнaя пoлиция выйдeт нa нaш слeд, oнa cюдa дoбepeтcя.
We'd better get started. lf the mounted police pick up our trail, they'll come this far.
Диспечер начал расследование, но я больше интересуюсь этим.
Jarvis has mounted an enquiry, but I'm more interested in this.
Так вот, у них ракеты установлены в каждом из этих отверстий и центральное отверстие, вероятно для того атомного устройства.
Now then, they have rockets mounted in each of these drill holes, and the centre hole is probably for that atomic seed device.
ј, но посмотри, € установил это сегодн € утром.
Ah, but look, I had this mounted, this very morning.
Если отправимся прямо сейчас, успеем перерезать им дорогу.
If we get mounted up right now and get after them, maybe we could head'em off.
Его нужно поставить на станок!
It must be mounted on a tripod!
Билл Файлер из конной полиции Нью-Йорка!
Bill Filer of the New York Mounted Police.
Полагаю, установлена попытка спасения?
I take it a rescue attempt has been mounted?
Драконианское посольство обмануло вас с перемещением пленников, потом организовало вооруженное нападение, чтобы спасти своих агентов.
The Draconian embassy tricked you into moving the prisoners, then mounted an armed attack in order to rescue their agents.
Я уверен, что будет организована надлежащая спасательная операция.
I'm sure a proper rescue operation will be mounted.
Не иначе, это мощное электромагнитное устройство с таймером Пе-Эм-Те, работающее на нитроглицерине.
There can be nothing but electromagnetic timer command... P.T.M. model mounted on a detonator with nitroglycerin... high power.
Мы выставляем это кольцо с двумя аметистами.
We're auctioning this ring, mounted with two amethysts.
- Пожалуй, я поставлю стекла "Блиндо Гласс"... -... в моих ювелирных магазинах в Париже, Лондоне и Нью-Йорке.
I mounted my chain armored glass jewelry in Paris, London and New York.
Вместе с другими инструментами они установлены на платформу сканирования, направленную на проходящие планеты.
Along with other instruments, they are mounted on a scan platform which points at passing planets.
Он связывается с Землёй через большую радиоантенну, установленную как парус.
It communicates with Earth through a large radio antenna mounted like a sail.
Медленным дешёвым пароходом и поездом, трясясь на деревянных скамьях, в душном вагоне в котором полно бедняков и тошнотворный запах чеснока, солнце в зените и земля, затопленная зноем.
We had traveled on the long cheap route by boat and train, on wooden seats in hot carriages filled with peasants and the smell of garlic as the sun mounted higher and the country began to glow with heat.
Все эти Дон Кихоты, их время давно прошло!
These Kings of the Royal Mounted, their days have passed long ago!
Полицейские Дон Кихоты!
The Kings of the Royal Mounted!
Номер один и номер два, в атаку.
Mounted one and two, move in.
Там от сосен так пахнет, как у девочек между ног.
Sniff the pines... sniff that cross-mounted pussy down by the river!
Осёдланный богами.
Mounted by the gods.
Ладно, пора за дело.
Let's get mounted.
Или я повешу ваши головы у себя на стене!
Or I'll have your heads mounted on my wall!
Он лучше подготовлен чем мы.
He's better mounted than us.
Я хочу, чтобы ты хорошо добрался до Монтаны.
I want you well mounted up in Montana.
Он сел и поехал, словно всю жизнь катался на велосипеде.
He mounted it and went away, as if his whole life he had done it.
Ты сделаешь из него чучело?
Are you having it mounted?
Мы в опасности, пока его голова не будет висеть на моей стене!
- No. We're not safe till his head is mounted on my wall!
И Вы устроили хитрую ловушку?
It mounted an ingenious trap!
Как Вы сказали, месье Майкл, я устроил хитрую ловушку.
As Monsieur Michael said, I mounted an ingenious trap.
Жан Рено, Хэнк Дженнингс, отчим Нормы Дженнингс, сержант Кинг, конная полиция.
Jean Renault, Hank Jennings, Norma Jennings'stepfather, Sergeant King, mounted police.
Да уж, похоже там будет аншлаг.
Well, that must be mounted.
"Элоиза, крошка Элоиза..." Вы выставляли охрану, а я...
Eloise, little Eloise You mounted the guard while I...
Шесть мощных бортовых дисрапторов, 200 фотонных торпед, и дюжина лучевых орудий.
Six ship-mounted high-energy disruptors, 200 photon torpedoes and a dozen pulse cannons.
А ты снарядил экспедицию в разведку в горы и не сказал мне ни слова!
And you've mounted an expedition to go exploring in the hills without a word to me.
Давайте устроим ему триумфальное шествие.
If you had not won, I would have mounted you! Let us bring him in triumph!
Пошли.
And he mounted it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]