English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Mumble

Mumble translate English

101 parallel translation
Это ты бормочешь.
It's you, you mumble.
- Прекратите мямлить, молодой человек.
- Don't mumble, young man.
Популярные песни мычим
We mumble new popular songs.
Впрочем, я могу вас заверить, что вы являетесь редчайшим случаем, и, если вдруг речь у вас, даст Бог, отнимется лишь частично, мы проведём бессмертные эксперименты.
But, I can assure you that you will make for an interesting case and God willing, you'll be able to mumble and we can make groundbreaking experiments.
... лучше бы сходили помылись.
( mumble )... wash yourselves.
Бормочешь, Бормочешь.
Mumble, mumble.
Вы не бубните себе под нос, когда говорите.
You don't mumble or spit when you talk.
Он все время только мямлит.
Mumble, mumble, mumble.
Они не знают французского.
He can't mumble a word of French.
А когда ты думаешь, ты бормочешь.
And when you think, you mumble.
И если я чего-то не терплю, так это твоё бормотание.
If there's anything I can't stand, it's listening to you mumble.
- что Вы шепчете, чтобы делать им больно?
- What do you mumble to make them so sick?
На брифингах он всегда бубнил себе под нос.
He used to mumble his way through mission briefings.
Она сидела там и что-то бормотала.
She'd sit there and mumble to it.
Я знаю, что это значит, просто ты говоришь неразборчиво.
I knew what it meant, but you mumble.
Если нужно что-то сказать - бормочи.
If you have to speak, mumble.
- После ужина. Когда официант принесёт шампанское, пробурчи что-нибудь.
After the meal, when the waiter brings the champagne, just mumble something.
Но только все нужно делать правильно... потому что женщина никогда не сделает того, что ты там себе промямлил под нос.
But you gotta come correct... because anything you mumble ain't getting done.
Возможно, вы думаете, я пробормотал.
Perhaps you think i mumble.
- Не бормочи!
- Don't mumble!
- - - - - бормотание- - - - -
- - - - - mumble- - - - -
- После ужина. Когда официант принесёт шампанское, пробурчи что-нибудь. Что угодно!
After the meal, when the waiter brings the champagne, just mumble something.
Можете бурчать сколько хотите.
- ( all groan ) - You can mumble all you like.
И ты не выносишь, когда священник смотрит на тебя и говорит не на латыни.
You can't bear it when a priest faces you and doesn't mumble Latin.
Ангел, люди в коме - иногда их тела просто так делают бормочут слова, может быть, даже открывают глаза.
Angel, people in comas, sometimes their bodies just do things mumble words, maybe even open their eyes.
В смысле, вы сидите здесь, смотрите в ваш суп, и время от времени, бормочете какой-то ироничный комментарий, когда вам нужно пойти к своему доктору.
I mean, you're sitting here, staring into your soup, and every once in a while you mumble some derisive comment, when you should be going to a doctor.
Ты всё время что-то бормочешь.
You tend to mumble a lot.
Эрик, не бормотать.
Eric, don't mumble.
Никто не понимает, когда ты так бормочешь.
Nobody understands when you mumble like that.
А ты не бормочи под нос.
You really shouldn't mumble.
Еще раз прошу : не бубни.
Once again, you shouldn't mumble.
И ради бога не бормочи перед судом.
And for pity's sake, don't mumble before the court.
Я собираюсь гортанно бормотать.
I'm gonna mumble guttural sounds.
Понимаете, я не могу разобрать, что вы говорите.
Then--then- - then you see, I can't understand you when you do speak. You mumble your cues.
Стой перед ними прямо и не бубни, когда будешь читать уведомление Теннанта.
So don't mumble when you read tennant's letter.
На сцене тоже не понимают ни слова твоего бормотания.
Even on stage no one understands a word you mumble.
Мне не нужно бурчать на Жан-Франсуа, мол, не шевелись.
I don't have to mumble to Jean-François, "Don't move."
Теперь хватит бормотать, чтобы не показаться ей напуганной.
Now you're not to mumble, and you're not to show her you're scared.
- Му, му!
- Mumble, mumble!
Ты их бормочешь во сне!
I hear them, you mumble them in your sleep.
Не бормочи, Мэлоун.
Don't mumble, Malone.
Не мямлила.
You didn't mumble.
Не хотите присоединиться к игре в Мямлящую Культяпке?
You want to join me in a game of mumble peg? - Oh, no, thanks.
И он сказал, что я мямлю.
And he said I mumble.
Он сказал, что я мямлю.
He said I mumble.
Значит, вы бухтите по-итальянски и держитесь по наглому.
So you mumble Italian and brazen through it.
¶ Сегодня ночью начинается вечность... ( Все бормочут )
¶ Forever's gonna start tonight... ( All mumble )
Не бормочите.
Don't mumble.
О, я уверена, что Фиггинс всего лишь, пробурчит что-то нервно, а потом сделает вид, что ему звонят.
Oh, I'm sure Figgins will just mumble something nervously and then pretend to take a phone call.
Я не бормочу.
I don't mumble.
Я виду что вы выбрали пароль mumble, что бы это не значило.
I see that you've chosen the password mumble, whatever it was.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]