English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Must

Must translate English

114,081 parallel translation
Вам явно не даёт покоя публичное признание.
Yu must really crave public acknowledgment.
Да, а вам явно не даёт покоя прирост ВВП в 6.7 %.
Oh, yeah, and you must really crave a 6.7 GDP growth.
- Мы обязаны это отпраздновать.
- We must celebrate, huh? - How about that?
Джули сообщает, что чтобы сделать венецианскую паэлью, нужно добавлять живых улиток, когда вода только начинает кипеть.
Ah, Julie points out that to be a true Valenciana, one must add live snails just as the water comes to a boil.
И наша позиция должна... [... содержать безусловное осуждение ] Кто мы такие, чтобы судить?
And our stance must be... who are we to judge?
- Вы, должно быть, Эми.
- Oh, you must be Amy.
Послушай, ты должна уважать семью, с которой свою жизнь связываешь.
You must honor the family tradition with your mate.
Нужно было сразу сказать тебе правду.
Now you must know.
Это, наверное, самая жестокая вещь в мире. У тебя есть ещё двое маленьких детей.
That must be the most brutal thing in the world.
Как же, наверное, больно, когда ваш сын с вами не общается.
It must be so painful that your own son won't talk to you.
Как семья? Им, должно быть, трудно.
- This must be hard on them.
Спасибо, инспектор, но я обязан уважать судью.
Thanks, Inspector, but I must respect the skipper.
Вы должны помочь ему, мистер Финч.
You must help him, Mr Finch.
Наверное, трудно быть одному вдали от семьи.
It must be difficult with no other family here.
От имени англиканской церкви я должен просить вас пресечь и прекратить ваши отношения с Сидни.
On behalf of the Church of England, I must ask you to cease and desist from your relationship with Sidney.
Наверно, это ужасно, не иметь возможности любить кого хочешь.
It must be awful, not being able to love who you want.
- Видно, кто-то украл лекарство из вашей сумки, чтобы отравить пиво.
- Someone must've stolen the medicine from your bag to poison the beer.
Обслуживание номеров должно быть разнообразнее, чем в Tuggington с почасовой оплатой.
Must be a different kind of room service than they have at Tuggington's Hourly Motel.
У Линды должно быть куча проблем со спиной.
Linda must have a bunch of back problems.
Вам, наверное, удалось ухватить все сразу, как только это выгрузили на обочину.
You guys must've gotten this stuff right after they laid it out on the curb.
Вы, наверное, сестра Бобби, Дениз.
You must be Bobby's sister, Denise.
Наверное, снова заснула.
I must have fallen asleep again.
Ой, должно быть Бобби оставил свой телефон.
Oh, Bobby must have left his phone here.
Так, вот и офис Джессики.
Okay, this must be Jessica's office.
Вы, наверное, Макс и Хан.
You must be Max and Han.
В экстренных случаях, можно заменить Макс, но раз мы в середине игры, то игрок должен быть того же пола.
In an emergency, someone else can bowl for Max, but since we're mid-game, it must be someone of the same gender.
Должно быть это было нелегко.
It must have been very hard for you.
Ты сам должен почувствовать.
You must feel it yourself.
Туда мы и должны отправиться.
That is where we must go.
Должно быть Шелли что-то узнала.
Shelley must have been onto something.
Когда Вам нужно уезжать?
When must you go?
Это предупреждение. Немцы должно быть уже там.
The germans must already be there.
Для получения пособия данные по донорской крови должны быть обновлены.
To be eligible, all blood donations must be up to date.
Это должно быть очень сильное молли, потому что я... я уже чувствую ее.
This must be really strong Molly'cause I... I am feeling it already.
Дюжина присутствующих может это подтвердить.
So there must have been dozens of donors present that can confirm it.
Но Мэн, Висконсин и Нью-Гэмпшир должны быть моими в любом случае!
But Maine, Wisconsin and New Hampshire must be turned by any means necessary.
- Должно быть, да.
- Must be, yeah.
Должно быть три недели назад.
Must have been three weeks ago.
Наверняка, сами к этому руку приложили ".
They must have had something to do with it. "
Тогда должен был быть какой-то план.
That must have taken some planning.
- Ты должна была знать, что она пропала?
- You must have known she'd gone missing?
Наверное, это сделал убийца.
The killer must have done.
Должно быть, был у нее в рюкзаке, надела его, как ушла из паба, потому что, смотрите, она послала подруге селфи и она в нем.
Must have been in her bag, put it on after she left the pub because, look, she sent her mate a selfie and she's wearing it.
Кто бы ни был звонящим, он должен был видеть ее той ночью.
Whoever called that in must have seen her that night.
Значит, убийца должен был знать, что она собралась сбежать.
So, her killer must have known she was doing a flit.
Наверное, тяжело было встать на ноги.
That must have been hard, finding your feet.
Вы должно быть чувствовали себя лишним.
You must have felt surplus to requirements.
Кто-то должен был платить за это.
Someone must have paid for that.
Она позвонила мне.
She phoned me. Must have been lunchtime.
И теперь ты собрался лишить эту беднягу последней капли достоинства?
Must you rob this poor girl of her very last shred of dignity?
Ты должна поклясться, что больше не приютишь ни одного беглого раба.
You must pledge not to shelter any more runaway Cogs on your lands.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]