English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Mute

Mute translate English

625 parallel translation
Не будь немым, не кричи.
To not be a mute, don't shout.
Кроме того, у нас был глухонемой дядя.
We also had an uncle, a deaf-mute.
Эти смертоносные грибы собрал наш глухонемой. В тот вечер, в нашем доме было 11 трупов.
The fatal vegetables had been picked by our deaf-mute... and that night, the house contained 11 corpses.
Дядя - "убийца" умер последним в страшных мучениях.
My deaf-mute "killer" uncle died in terrible agony.
- Онемел.
- Mute.
Может, он немой.
Maybe he's mute.
- Может, это был немой.
- Maybe it was a mute.
- Прекрати или играй потише.
Knock it off, buddy. Put a mute in that thing.
♫ – А немой...
♫ – And a mute man...
{ C : $ 00FFFF } Особенно её манера говорить... { C : $ 00FFFF } Придётся её высочеству стать немой.
Her Highness will have to be a mute. A mute... isn't there any other way?
{ C : $ 00FFFF } Мы обсуждали, что можно представить вас немой... { C : $ 00FFFF } Но думаю, это невыполнимо.
But I think it's impossible. I was captured once and had to pretend to be a mute.
{ C : $ 00FFFF } Если нужно ещё что-нибудь, скажи сейчас.
Once I'm a mute, I'm not talking until Hayakawa.
{ C : $ 00FFFF } Что, если она разболтает... { C : $ 00FFFF }
- She's mute. Don't worry. - Mute?
{ C : $ 00FFFF } Не обращай внимания.
She's mute but she can hear. Stupid.
Она немая. { C : $ 00FFFF } Немая, но всё слышит. { C : $ 00FFFF } Дурак.
A mute can't speak because she's deaf.
{ C : $ 00FFFF } Принцесса!
It's frustrating to be a mute. All I can do is watch.
{ C : $ 00FFFF } Немая.
The mute. The mute girl.
Боже мой, сколько денег у этого глухонемого... А у меня, Бэлабэлы, - ничего!
Guys, what a lot of money from a deaf-mute... and nothing for me, Bella Bella!
Николь, они тебе нравятся?
Nicole', do you favour these over the mute?
Слуги были немы.
The servants were mute.
Школа для глухонемых. Встреча выпускников
School for the Deaf and Mute Alumni Reunion
Только глухонемой парень, как я, остался.
Only a deaf and mute guy like me was left.
Я буду нема, как рыба.
I'll be a mute Like a carp
Вы, случайно, не немой?
You are not by any chance a mute, are you?
Это был нескончаемый диалог глухих.
Like a mute talking to a deaf.
Но я была нема.
But I remained mute.
Но винить не значит судить, Кларисса.
But accusing doesn't mean writing mute little notes, Clarisse.
Безумие взяло верх над Пультцировской премией.
An insane mute will win the Pulitzer Prize.
Он немой?
Is he a mute?
Немой мальчик будет ждать рядом с излучиной реки.
There's a mute boy, he's waiting for you near the bend of the river.
Ты немой мальчик, которого Антарес прислал сюда?
Are you the mute boy that Antares sent here?
А вот и немой мальчик с кем-то.
Here comes the mute boy with someone.
Это мой немой взнос в домашнее хозяйство.
That is my mute contribution to the household.
Он немой.
He's mute.
А теперь ть * лежишь молча и недвижимо.
Now you lie there, mute and motionless.
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars by the river.
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
Пока ты не выйдешь замуж, буду молчать, как рыба!
Until you're married, I'll be as mute as a fish!
Раньше я был нем, а теперь буду глух!
Up till now I've been mute. Now I'm going to be deaf!
Oни бoлee или мeнee пoxoжи нa людeй, нo, пo-мoeмy, oни нeмыe.
They look more or less human, but I think they're mute.
Кaк зooпcиxoлoг я нe нaшлa никaкиx физиoлoгичecкиx дeфeктoв, oбъяcняющиx нeмoту людeй.
As an animal psychologist, I have found no physiological defect to explain why humans are mute. - Objection.
Она немая, Джим.
She's a mute, Jim.
Он нем и верен.
He is mute and faithful.
Он же немой!
But he is mute!
Молчаливый кататоник, функционирующий как робот, эмоций не проявляет.
Almost mute catatonic man who works and functions like an automaton and never shows any kind of emotional side.
Сперва калеки и болезные!
The blind and the mute first.
Несчастный глухонемой. Он не слышит и не говорит.
A poor deaf-mute, he can't hear or speak.
Спрашивали : "Кто кричит так?" "Это немой".
"It's the deaf-mute!"
{ C : $ 00FFFF } Итак, мы наконец пойдём через вражеские рубежи. { C : $ 00FFFF }
- Speaking of which, could you play mute?
- А можете вы притвориться немой?
- Mute?
{ C : $ 00FFFF } нас может выдать именно ваша манера говорить.
We were discussing you could be a mute...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]