Mutiny translate English
500 parallel translation
Это бунт.
This is mutiny.
Я капитан Маррел, одноглазый ужас Миссисипи, и если ты не будешь искать сокровища, это открытый мятеж.
I'm Captain Murrell, the "One-eyed Terror of the Mississippi". And if you don't dig for treasure, that's committing'mutiny.
Устал я от этого мятежа.
I'm sick of committing'mutiny.
Я не стану в одиночку затевать бунт.
I won't try any one-man mutiny.
Я имею в виду, офицеры не бунтуют, верно?
I mean, officers don't mutiny, do they?
был бунт...
It was a mutiny.
Мятеж в раю! Ха-ха!
Mutiny on the Bounty!
Я думаю генерал Риппер, узнал об этом за что вы его и убили
I think General Ripper found out about your "preversion"... and that you were organizing some kind of mutiny of "preverts."
А накорми их - станут бунтовать.
They would mutiny if they weren't.
Доведите его до этого. Ведь мне довольно и пустяка, чтобы возмутить жителей Кипра. А уж тогда только смещение Кассио усмирит бунт и восстановит порядок.
Provoke him that he may for even out of that will I cause these of Cyprus to mutiny whose qualification shall come into no true taste again but by the displanting of Cassio.
Я знаю, что это измена и мятеж.
I know it is treachery, and it's mutiny.
- По обвинению в мятеже, доктор.
- The charge is mutiny, doctor.
В трибунал о мятеже должны входить три командира.
Mutiny requires a trial board of no less than three command officers.
Мистер Спок на трибунале по поводу мятежа вынудил суд принять необычное доказательство.
Mr. Spock, on trial for mutiny, has forced the court to accept unusual evidence.
- Да, того, что называют "мятеж".
- Yeah, it's what the Navy calls "mutiny."
Ведут междоусобные бои
From ancient grudge break to new mutiny,
Заводишь смуту ты среди гостей.
You'll make a mutiny among my guests!
Господа, я командую этим кораблем, и мы продолжим следовать нашему курсу, если конечно вы не хотите объявить мятеж. Мистер Спок.
Gentlemen, I am in command of this vessel, and we shall continue on our present course unless it is your intention to declare a mutiny.
Кто говорил о мятеже, ты, упрямый остроухий...?
Mr. Spock. Who said anything about a mutiny, you stubborn, pointed-eared?
На звездолетах раньше случались мятежи?
Has there ever been a mutiny on a starship before?
Экипаж "Энтерпрайза" тоже взбунтуется.
The crew of the Enterprise will also mutiny.
Вы не имеете права поднимать мятеж.
You have no rights to preach revolt and mutiny.
Тот, кто призывает к мятежу, будет повешен.
Under military law, any man inciting mutiny can be hanged. Colonel Harrison.
Бунт на корабле?
The Caine Mutiny?
Она смотрела в окно, а мы говорили о генерале Нивелле и восстании.
She merely gazed at the countryside while he talked about General Nivelle and the mutiny.
Дзибо не сказал, не готовят они бунт или переворот?
What's Dzibo saying? Ls any revolution or mutiny on the way?
Управлял Северным тайным обществом, имевшим целью бУНТ.
Directed the Northern secret society which plotted mutiny.
Я думаю, вы знаете, что наказание за мятеж — расстрел? !
I suppose you know - the penalty for mutiny is total death!
Это мятеж против Компании.
That's mutiny against the Company.
Это мятеж, Син!
This is mutiny, Sin!
Мы выполняли свои долгие командные обязанности, когда совершился мятеж со стороны заключенных.
We have sustained crew casualties during an attempted mutiny by prisoners.
Мы выполняли свои долгие командные обязанности, когда совершился мятеж со стороны заключенных.
We have sustained crew casualties during attempted mutiny by prisoners.
амтала, се паяайакы. лгм йамеис тгм текеутаиа лоу лавг сам пяанг амтаясиас.
'Adama, please. Don't make my last battle an act of mutiny.
Люди узнают что у нас нет никаких продуктов, Может возникнуть бунт.
If people find out we haven't any food, we're gonna have a mutiny on our hands.
- лоу фгтате ма йамы амтаясиа.
- You're asking me to mutiny.
амтаясиа, поку сйкгяг кенг.
Mutiny, that's a very harsh word.
Оказывается, Рекс Моттрем превратил Брайдсхед в штаб-квартиру партийной смуты.
Apparently, Rex Mottram has turned the place into a next of party mutiny.
Беспорядки...
A mutiny...
А во время беспорядков мы убьём Кафера.
And we'll shoot Cafer together in the mutiny.
Беспорядки в камере анархистов.
There is mutiny in the anarchists'dormitory.
Беспорядки в шестой камере.
There is mutiny at dormitory 6.
Заблокируем её кроватями.
We'll put the beds against the doors. Uzun will call the dormitory to the mutiny. guardian. guardian.
Это восстание.
This is a mutiny.
Этот бунт распространится на всю тюрьму, если мы не поторопимся.
This mutiny will diffuse to all the prison if we are late.
Я вам покажу как бунтовать...
I'll show you what mutiny is...
Капитан Блумберт рассказал мне историю этого дворца, какую важную роль он сыграл во время мятежа.
Captain Blumburtt was telling me the history of the palace, the importance it played in the mutiny.
Британцы никак не могут забыть мятеж 1 857 года.
It seems the British never forget the mutiny of 1 857.
Кричи, что поднят бунт.
Come, chrissake, cry mutiny.
Это мятеж, мистер.
This is mutiny, mister.
Вoйскo взбунтoвалoсь!
A mutiny in the army!
- Бунт! Тревога. Охрана! Бунт!
There's mutiny.