Muttering translate English
316 parallel translation
Что ты там бормочешь?
What are you muttering to yourself?
Если только, конечно, вы не скажете мне, о чем там бормочете.
Unless, of course, you tell me what it is you're muttering about.
Какое-то время, она что-то невнятно говорила про...
For a while there, she kept muttering something about...
- Что, что ты бормочешь?
- What's that you're muttering?
Что это вы бормочете?
What are you muttering about?
- Ты что-то бормотал насчёт системы. - Ну да.
- Well, you were muttering about a pattern.
[Безсвязное бормотанье]
( Muttering Incoherently )
Тебе придется смириться с презрением всего города.
Everyone. You would have to put up with the muttering and contempt of the whole town.
К чему это бормотание?
What are you muttering for?
( Ѕќ – ћќ "јЌ" ≈ )
( muttering )
Что ты, дьявол, там ту-тукаешь?
What the bloody hell are you muttering there, jerk?
Весьма остроумно.
[Muttering]
Ты не представляешь, какими глупыми вещами нужно будет заниматься.
- Yes. - [Muttering]
Я уже достаточно насмотрелась на то, как люди обещают встречаться, но никогда этого не делают.
Allen, I really do have to go answer the door. [Muttering] - Who is it?
Мог бы и сам себе налить.
[Muttering] He can fix his own drink.
Как можно заниматься любовью с консервой?
- What you muttering about? What?
Один из них бросал змею,
One of them threw a snake, after muttering a charm
Не бойся! Прыгай!
Don't be so muttering and mumbling
Большая часть - муть от Лоурин Хоббс и двоих типов в зелёных куртках, бормочущих исковерканный марксизм. Но ещё там есть 8 минут ограбления банка. Это настоящая сенсация!
Most of it's tedious stuff of Laureen Hobbs and two fatigue jackets... muttering mutilated Marxism... but he's got eight minutes of a bank robbery... that is sensational!
Введите его.
- ( MUTTERING INCANTATIONS ) - ANDOR : Bring it forth.
Ты используешь этот сорт для прогулок с хозяйственной сумкой через Центральный парк с хирургической маской, бормоча.
You're used to the kind with shopping bags walking through Central Park... with the surgical masks on, muttering.
[Бормотание]
[MUTTERING]
Буду непоследовательным, замкнутым, заведу странные но милые привычки, например бормотать что-то себе под нос, ковыляя по улицам.
Discursive, withdrawn, but possessing one or two loveable habits, such as muttering to myself as I bumble along innocent pavements.
- ( Читает на иврите ) - ( Шепот присутствующих на похоронах )
- ( Reading in Hebrew ) - ( Mourners muttering )
- ( Женщина бормочет )
- ( Woman muttering )
Она бормотала нечто подобное вчера, когда я обнаружил её наверху.
Well she was muttering something like that when I found her upstairs yesterday.
Поменьше разговоров, джентльмены.
Keep the muttering to just a minimum, gentlemen.
Потише, джентльмены.
Keep the muttering to a minimum, please, gentlemen.
И когда все они озадачено ходят кругами и шушукаются... чувствуя мой дискомфорт, его находят в кладовке,..... занимающимся любовью с моей сестрой.
While everybody's walking around, puzzled and muttering,..... sensing my discomfort, he's discovered in a broom closet,..... making love with my sister.
– 74...
( WORKERS MUTTERING )
Мне он так нравится. Мне тоже.
( Appreciative muttering )
Я мечтаю, чтобы ты был не женат
# Muttering, "If only you weren't married" #
А ко мне никто не приходит.
- Pretending he don't know us. - [Muttering] - Oh, straitjacket city!
[Бормочет]
[Muttering]
Хью, прошу тебя.
- Hugh, please. - ( MUTTERING )
- Черт. [Невнятно бурчит]
- Fuck. [Muttering]
— [Гул, недовольное роптание] — Нет! ..
- [Men Muttering]
— Ну, тогда... — — Нет, послушайте. [Гул в зале]
- Well, this is- - - No, listen. [Muttering]
Думалы!
[muttering]... cook some food...
Я покажу вам думалы!
[muttering]... I'll cook you some food! ...
Не знаете, что такое горько!
[muttering]... You don't know what "bitter" is...
- Да.
- ( MUTTERING )
Мы должны, госпожа Брент?
( ALL MUTTERING ) Do we have to, Mrs. Brent?
Что вы там бормочете?
- Why are you muttering?
Почему они это делают?
[muttering]
Я должна разбить стекло.
[muttering]
( MUTTERING )
- Help.
1 7, 24, 58... 252, 21, 78.
( WORKERS MUTTERING )
Нам только сказали, что ее мать была одиночкой и, что она была...
This is where it all ends... at a phone booth. - ( man muttering )
Это ужасно.
[Students Muttering] - This is terrible.
Бабушка, ты плюнула в меня.
Mama, have some water. ( MUTTERING ) Grandma, you spit on me.