Nanda translate English
72 parallel translation
- Нанда смеялась, обнимая депутата.
How Nanda has managed to set the deputy on fire.
kikoete kita no wa nanda shikisai no uta 160 ) } kikoete kita no wa nanda shikisai no uta Что услышал ты тогда бы?
Kikoetekita nowa nanda { \ cH00FF00 } What is it that you hear
160 ) } ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de 160 ) } kikoete kita no wa nanda shikisai no uta 160 ) } sekai no owari de umareta hikari 160 ) } bokura hitotsu ni ima kaze no nado достигнут нас лучи его с ветром перемен Добротой одной не успокоить... как есть?
Ubawareta nowa nanda { \ cH00FF00 } What is it that was stolen from you
Что услышал ты тогда бы?
Kawaranai sekai de { \ cH00FF00 } In this unchanging world Kikoetekita nowa nanda { \ cH00FF00 } What is it that you hear
Ты же приняла решение пройти через покаяние Нанды.
You had resolved to complete the nanda penance.
Ты не прошла покаяние Нанды до конца?
You didn't complete the nanda penance?
Я очутился в месте под названием Нанда Парбат.
I found myself in a place called Nanda Parbat.
После крушения член Лиги спас меня, забрал с собой и привёз меня в Нанда Парбатт.
After the freighter, a member of the league rescued me ; Took me in and brought me to Nanda Parbatt.
Когда я был на пути в Нанда Парбат, я нашёл новое предназначение.
That's when I made my way to Nanda Parbat, where I found my new purpose.
Пока ты не упомянул Нанда Парбат.
Until you mentioned Nanda Parbat.
Сара, которую я знаю, не предала бы нас, и не исчезла бы из Нанда Парбат под покровом темноты.
The Sara I know wouldn't have betrayed us and fled Nanda Parbat under the cover of darkness.
И я вернусь с тобой в Нанда Парбат.
And I will return with you to Nanda Parbat.
Я выжила после Лиан Ю и Нанда Парбат
I survived Lian Yu and Nanda Parbat,
В Нанда Парбат?
Nanda Parbat?
Как там в Нанда Парбат?
How's Nanda Parbat?
Ты правда думаешь, что мой отец, Голова Демона, проделает весь этот путь из Нанда Парбат только потому что ты так захотел?
You really think my father, the Demon's head, would travel all the way from Nanda Parbat simply because you wished it?
После того, что случилось, ты отправился в Нанда Парбат.
After it happened, you went to Nanda Parbat.
В Нанда Парбат?
Mm-hmm. To Nanda Parbat?
Когда буря утихнет, я вернусь в Нанда Парбат.
When the storm passes, I'll return to Nanda Parbat.
Нанда Парбат далеко, но я бы на твоем месте не думал, что Ра`с аль гул пропустил твое разрекламированное возвращение с Старлинг-сити.
Nanda Parbat is remote, but I wouldn't delude yourself into thinking that Ra's al Ghul missed your televised return to Starling City.
В Нанда Парбат есть водоем.
There are waters in Nanda Parbat.
Нужен способ добраться в Нанда Парбат.
We need a way to get to Nanda Parbat.
Может быть, стоит навестить их перед тем, как подвергать Тею долгому перелету до Нанда Парбат.
We might think about paying them a visit before putting Thea on a long flight to Nanda Parbat.
Ты собираешься пытать её, чтобы узнать, где находится Нанда Парбат?
You're gonna torture her to find out where Nanda Parbat is?
Мне нужно знать, где Нанда Парбат.
I need to know where Nanda Parbat is.
Нанда Парбат находится под Хинду Куш.
Nanda Parbat is hidden beneath the Hindu Kush.
Он собирается в Нанда Парбат.
He's going to Nanda Parbat.
Нанда Парбат.
Nanda Parbat.
Мистер Куин, Добро пожаловать на Нанда Парбат.
Mr. Queen, welcome to Nanda Parbat.
В Нанда Парбат не так просто попасть.
Nanda Parbat's not exactly the easiest place to infiltrate.
Я организовал перелёт для всех нас до Нанда Парбат.
I've arranged for all of us to go to Nanda Parbat.
Так, это Нанда Парбат.
So this is Nanda Parbat.
Добро пожаловать в Нанда Парбат.
Welcome to Nanda Parbat.
Она спросила, как мы выбрались из Нанда Парбат живьем?
Did she ask how we made it back from Nanda Parbat alive?
Он на Нанда Парбат.
He's in Nanda Parbat.
Я здесь, чтобы вернуть тебя в Нанда Парбат.
I'm here to bring you back to Nanda Parbat.
Одно дело позволить ему присоединиться к Лиге и сбежать в Нанда Парбат, и совершенно другое... позволить ему убивать?
It's one thing to let him join the League and run off to Nanda Parbat, but- - Another to let him kill?
Когда моя дочь покинула Нанда Парбат, Она скрыла кое-что чрезвычайно важное для будущего нас обоих.
When my daughter left Nanda Parbat, she absconded something critical to both our futures.
Ты помнишь, что сказал мне во время нашей ночи в Нанда Парбат?
You remember what you said to me during our night together in Nanda Parbat?
Думаю, в штат, где я смогу аннулировать Брак на Нанда Парбате.
I'm thinking a state that can annul a Nanda Parbat marriage.
Он в Нанда Парбат... – Что?
It was not him. Apparently he's in Nanda Parbat.
Малкольм предупреждал меня не отвозить тебя в Нанда Парбат.
Malcolm warned me not to take you to Nanda Parbat.
Что случилось с Теей в Нанда Парбат?
What happened to Thea in Nanda Parbat?
Что с тобой случилось в Нанда Парбат?
What happened to you on Nanda Parbat?
Мы отправляемся на Нанда-Парбат.
We're going to Nanda Parbat.
Потому что ты не единственная причина, по которой мы отправляемся на Нанда-Парбат.
Because you're not the only reason for us going to Nanda Parbat.
160 ) } yasashisa dake ja iyasenai
Ubawareta nowa nanda { \ cH00FF00 } What is it that was stolen from you
Добротой одной не успокоить... ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de
Kawaranai sekai de { \ cH00FF00 } In this unchanging world
160 ) } ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de как есть? kikoete kita no wa nanda shikisai no uta 160 ) } kikoete kita no wa nanda shikisai no uta Что услышал ты тогда бы?
Kikoetekita nowa nanda { \ cH00FF00 } What is it that you hear
Добротой одной не успокоить... ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de
Ubawareta nowa nanda { \ cH00FF00 } What is it that was stolen from you Kawaranai sekai de { \ cH00FF00 } In this unchanging world
kireigoto dake ja ikirenai yasashisa dake ja iyasenai ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de kikoete kita no wa nanda shikisai no uta 160 ) } kireigoto dake ja ikirenai 160 ) } yasashisa dake ja iyasenai
Kireigoto dake jaa ikirenai { \ cH00FF00 } Pretty words alone won't sustain you