Nationals translate English
491 parallel translation
- Имели контакты с немцами?
Any contact with German nationals?
Все немцы были обязаны вступить в НСДАП в 1933 году?
Were all German nationals forced to become Nazi party members in 1933?
Я ожидаю, что вы возьмете на себя всю ответственность за преследование клингонских подданных в этом квадранте. Извинения?
I expect you to assume full responsibility for the persecution of Klingon nationals in this quadrant.
Что-то очень плохое. Бабушка говорит, что когда франкисты войдут в Мадрид, Его расстреляют.
Grandma says that when the Nationals reach Madrid, he'll be shot.
- Тренер сказал, я в сбoрнoй стране.
- Coach said I'm in the nationals.
Я записался в большую национальную.
I entered the grand nationals.
С этой машиной мы выиграли в субботу турнир "Funny Car Nationals".
We won the Funny Car Nationals on Sunday with this machine here.
В это время они как раз свозили немецких подданных со всего света, чтобы сделать из них нацистов.
It was a time when they were rounding up all their nationals from all parts of the world, to make them into Nazis.
Г - н Президент, пожалуйста, прокомментируйте недавние аресты иностранцев.
Mr. President could you comment on the recent arrest of foreign nationals?
По мере роста напряженности на Дальнем Востоке британцы эвакуируются в Австралию и Индию.
As Far East tensions grow, British nationals evacuate for Australia and India.
Эстер Тернер удалось скрыться от немцев и враждебно настроенных польских националистов. Ее освободили русские.
Esther Terner managed to hide from Germans and hostile Polish nationals until the Russian liberation.
Благодаря вам многие евреи, которых я знаю, живы.
Several of my nationals owe their lives to you
Вы еще в Чикаго собираетесь на чемпионат страны?
Still planning on going to Chicago for the nationals?
Попрощайся с Национальным первенством.
Kiss the Nationals goodbye.
Нам нужны мои 10 очков что бы выиграть Национальные.
We need my 10 points to win the Nationals.
10 миллионов иностранцев, живущих за границей, считают нас врагами.
Tens of millions of foreign nationals living within our borders, and many of these people consider the United States their enemy.
Мы стали чемпионами штата и два года подряд ездили на национальную олимпиаду.
We were state champions, and we went to nationals 2 years in a row.
Он стал профессионалом в 17 и три года подряд побеждал в национальном турнире США.
He turned pro at 17 and won the U.S. Nationals three years in a row.
Ты мог бы вытянуть всю команду, если б остальные из нее хоть немного старались.
You'd make it to the nationals if the rest of the team was any good.
Собираетесь, парни, дотягивать свой Футбольный уровень до национальной команды по бейсболу?
You guys gonna make it to the baseball nationals?
А ты надеешься попасть в команду?
You weren't aiming for the nationals?
нда..., попасть в национальную лигу.
Yes, sir. Going to the nationals was everything to me.
, - [ Бегом в лигу!
- [ Go for the nationals!
Ты сможешь осуществить мою мечту, и тогда вернешь мне.
You better make it to the nationals and get it back.
Всю свою юность я провел в грезах о том, Что смогу попасть в национальную лигу по бейсболу.
Staked my whole youth on baseball, my only goal the nationals.
И, даже если мое тело развалится, дух сломится, а слезы - испарятся, мечты юности никуда не уйдут.
Even if my body is broken and all my tears and sweat dry up, my dreams remains, The Nationals.
Выиграла национальные соревнования и поразила весь Олимпийский комитет, как вдруг, бац.
Walked the nationals, all set to wow the 0lympic Selection Committee when suddenly, bang.
ѕозади мен € вьI можете увидеть, что на авианосце "√ арри —." румэн "большое оживление. " дет эвакуаци € иностранньIх граждан со всей Ќигерии.
As you can see behind me, on the USS Harry S. Truman activity is high as foreign nationals are evacuated from all over Nigeria.
ћне приказано эвакуировать только иностранньIх граждан, мэм.
My orders are to evacuate foreign nationals only, ma'am.
Это Йеменские подданные Фарук Салам и Аммад Бадир
They are Yemeni nationals, Faruk Salam and Ammat Badir.
Мы были в Филадельфии без реальных полномочий... имели дело с иностранными гражданами без достаточных юридических оснований.
We were in Philadelphia, with no real jurisdiction... dealing with foreign nationals and no real probable cause.
Только иностранцы. Простите, отец, таков приказ.
Foreign nationals only, Sorry, Father, those were the orders,
- Может и репортаж по телевизору будет.
- Could make the nationals with this.
Т-ты ездил на национальные соревнования в Небраске.
Y - you went to the nationals in Nebraska.
Но она попадает на Национальные соревнования. Может на Олимпиаде...
This takes her to nationals and who knows, maybe the 2006 Olympics.
И все мы будем ждать выступление "Креветки в прыжке" на соревнованиях.
We look forward to seeing the Jumping Shrimp at the Nationals.
Это тот, кто вылетел с прошлых соревнований
He's the one that bombed out of the nationals.
Я всех сделаю в Ча-ча-ча В этом году на соревнования Разве я не прав?
I'm gonna rule in the cha-cha with her at this year's nationals.
С такой скоростью ты точно выиграешь Золото нации.
At this rate, you'll be sure to win gold at the Nationals.
Ну давай-ка посмотрим, есть 18-летняя претендентка, которую она обошла, чтобы попасть на национальные соревнования, родители претендентки, завистливые братья и сестры, социопатический фанат плавания, ну и еще есть самый обычный бытовой психопат.
Well, let's see now, there's the 18-year-old has-been that she beat out to make Nationals, the has-been's parents, jealous siblings, sociopathic swim fan, and then there's just your plain old garden variety whack job. [The toilet flushes] Hey!
Это чемпионат.
Well, it's the nationals.
Всем иностранцам рекомендуется покинуть страну.
All foreign nationals are being advised to leave the country.
Чемпионат пионеров и из Национальных.
Pioneers championship, and this is from the Nationals.
Мы всегда в это время играли в хоккей на траве.
We always had field hockey nationals in the spring.
С этого регионального конкурса на турнир страны пойдёт только один участник.
Only one person is going to make it in the nationals from today's regional competition.
На турнир страны?
Nationals?
Из-за Амамии Шухея мои планы победить на региональном и отправится на турнир страны...
Because of Amamiya Shuuhei, my plans for winning the regionals and going to the nationals are...
- Сейчас ты посоветуешь быть осторожней, потому что в таких газетах полно педиков вроде Мика Дэйнса.
Now you're going to warn me to watch myself'cause the nationals are full of bum bandits like Mic Danes.
И даже если найдешь, тебе надо пройти отборочные.
Even if you did, you gotta qualify for Nationals.
По правде, я ищу партнершу, чтобы выступить с ней на Национальных.
I'm actually looking for a female skater to compete with me at Nationals.
Вы, ребята, еле выползли на Национальных.
You guys barely squeaked by at Nationals.