English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ N ] / Naughty

Naughty translate English

1,624 parallel translation
Что-то очень плохое?
Did you do something very naughty?
Что случилось? Да всего лишь пробежка к дому налево после капризного быстрого мяча.
Pretty one homerun to left after a naughty fast ball.
Наверное, из-за того, что я был непослушным.
Guess that's what I get for being naughty.
Ах ты, несносная девчонка!
You naughty girl.
Ну и взгляд у Судзухары.
That's naughty! Suzuhara's gaze is so lewd!
Разбей мерзкий нос!
Crush that naughty nose!
Так нельзя!
Naughty!
Опять плохо себя ведешь?
You've been very naughty, haven't you?
Может быть это просто шалости?
Can it just be that it's naughty?
- Я тоже могу быть гадким.
- I'm naughty, too.
У нас остается два праздника... но к каждой нужно добавить изюминку
We are still going to be having two parties, but each is going to get a little extra dose of naughty.
Cepьeзнo? Из-зa кyчки вpeдных шкoльниц?
From a bunch of naughty schoolgirls?
Ужасная.
You're so naughty.
Вы плохо себя ведете!
You're being naughty!
Он думал, что я просто непослушный и ищу повода, чтобы не учиться.
Ηe thought I was making excuses for not studying or just being naughty.
Ведите себя нормально, дети
Don't be naughty, children
- Ты была шалуньей Люпита.
- You've been a naughty girl, Lupita.
Она вызывает мысли вроде "Мы так плохо себя вели, нас отправят в кабинет директора".
I mean, she brings that whole we're naughty, " and we're getting sent to the principal's office" thing to it.
Надо отдать должное Ленни, ведь он не такой уж и негодяй.
You got to hand it to Len, because he ain't half a naughty bastard.
Я тaкой прокaзник!
I've been so naughty!
Шaлун!
Naughty!
- О, озорник.
- Oh, naughty.
- Ты гадкая девчонка.
- You're a naughty girl.
Что-то здесь не то.
That sounded naughty.
Надеюсь, что это кто-то из твоих гадких, маленьких сестер.
Hopefully it's some more of your naughty little clappers.
Плохой мальчик!
Pretty naughty!
Вы, шалунишки.
You naughty slobbery boys.
Кто же слал C. все эти грязные штучки... С... Надеюсь тебе понравились подарочки.
Who D Nd S. All Those Naughty Gifts?
Хочешь быть непослушным школьником?
Want to play naughty little schoolboy?
Ты лучше солжешь Вайолет, и будешь непослушным мальчиком со мной, или скажешь ей правду и будешь играть сам с собой?
Would you rather lie to violet And play naughty schoolboy with me, Or tell her the truth and play with yourself?
- Плохая девочка.
- You're a naughty girl.
Все мы плохие девочки.
We're all naughty girls.
Посиди здесь, солнышко, а если эти противные мальчишки начнут плохо сбея вести, скажи мне, ладно?
You sit here, sweetheart, and if these two naughty boys start getting out of hand, let me know. OK?
Каков был секс, когда я припудрила твоего непослушного малыша?
How good the sex used to be... when I used to sprinkle it on your naughty bits?
Он, конечно же, не заставил бы меня ждать снаружи, как непослушную школьницу.
He certainly wouldn't make me wait outside like a naughty schoolgirl.
Ты был очень плохим мальчиком.
You were a very naughty boy.
А вы не будете озорничать?
Are you trying to be naughty?
Ты живешь с двумя парнями, дрянная девочка!
You are living with two guys, you naughty girl? !
Еще мне сказали, что ты становишься гадкой девочкой..... после красного вина.
Whoever told me also told me that you get very naughty.. .. after drinking red wine.
Можно вам что-то сказать?
Shall I tell you something naughty?
Врунишка!
Naughty boy!
Гадкий мальчик!
Naughty boy!
Ну, Нэйтан выбрал для себя неправильное место, чтобы быть плохим, а не хорошим.
Well, Nathan picked himself the wrong place to be naughty instead of nice.
И я стремился по направлению к ней, словно вниз по коридору, потом она засияла ярче и ярче..... затем, неожиданно возникли врата... Большие жемчужные врата, а там был этот старый чудак и он сказал : "ты был очень непослушным мальчиком".
And I was rushing towards it, like down a corridor, then it glowed brighter and brighter... then suddenly there were these gates... these big pearly gates and there was this old geezer and he said you've been a very naughty boy.
Ах ты, гадкая грязная девчонка.
You're bad. You naughty little girl.
Оно заставляет меня делать весьма пикантные вещи.
It makes me do very naughty things.
Oзopник.
Bit naughty.
Этo oчeнь, oчeнь бeзнpaвcтвeннo, тo чeм вы зaнимaeтecь, Toби.
It's very, very naughty what you're doing, Toby.
Сказала, что они для гадостей.
She said they're naughty.
С его проказником всё в порядке.
There's nothing wrong with his naughty.
- Ты плохо себя вел.
- You were naughty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]