Needles translate English
860 parallel translation
- а в тело втыкается миллион иголок?
- and a million needles in your body?
- Страшно любопытно.
- I'm on pins and needles.
Добрый день. Заколок на 5 пенни, коробку кнопок и два мотка белой ленты.
A bow of needles and two rolls of white thread
Заколок на 50 пенсов, коробку кнопок и два мотка белой ленты.
A bow of needles and two rolls of white thread
Заколок на 50 пенсов, коробку кнопок и два мотка белой ленты.
A bow of needles and two rolls of white thread!
Нас ждут прививки.
- Needles and hypos and books on the opera.
Вздумай только дать приют и стол каким-нибудь десяти приличным женщинам, которые честно зарабатывают себе на хлеб иглой, и все кругом начнут кричать, что у тебя публичный дом.
for we cannot lodge and board a dozen or fourteen gentlewomen that live honestly by the prick of their needles, but it will be thought we keep a bawdy house, straight!
Я хотел бы купить коробку игл для фонографа, пожалуйста.
I'd like a package of phonograph needles, please.
Вы забыли ваши иглы.
You forgot your needles.
То, что вы ищете, это иголки в стоге сена?
What are you looking for, needles in a haystack?
Здесь все еще стоит запах хвои.
I see it still smells like pine needles around here.
Нет, спасибо.
Needles? No, thank you.
Мои тело так изранено, как если бы в него были воткнуты иголки.
My scars ache in winter as if full of needles.
Дайте мне порцию удона?
Give me a bowl of needles, will you?
Знаете, иголки, нитки, труха.
You know, needles and thread, sawdust.
1 НАБОР ИГОЛОК, 50 ШУРУПОВ 1 РУЛОН СКОТЧА, 1 РУЛЕТКА, 1 ТОЧИЛЬНЫЙ КАМЕНЬ
1 SET OF NEEDLES, 50 WOOD SCREWS 1 ROLL OF SELLOTAPE, 1 TAPE MEASURE, 1 WHETSTONE
Жуткая гора из игл и озеро из крови.
The terrible mountain of needles, the lake of blood.
Нас отведут к Крапивному Кратеру.
We are to be taken to the Crater of Needles.
Там нитки и иголки.
Probably... needles and... sutures.
Нитки и иголки.
Needles and sutures. Oh.
Булавки и иглы...
Pins and needles...
Скажи ему, что я хотел бы его видеть, через какое-то время.
It's not gonna drop needles all over my desk, is it?
- Дайте нитки и иголки.
- More thread and larger needles.
- Большая игла, умник.
- Larger needles, Knocko.
- Дайте длинные иглы.
- Could I have some longer needles?
Это мои подушечки для иголок.
Those are my pads for the needles.
Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита.
The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched.
Cтрелки приборов дрожат и двигаются
All the time The needles flick and rock
Я втыкал в него иглы.
L stuck needles in him.
И мы использовали не иглы для шитья, а вязальные спицы.
And we didn't use sewing needles, but knitting needles.
И еще найти способ делать иголки.
And find a way to make needles.
Без иголок мы не сможем чинить одежду, я уж молчу про обувь.
Without needles we can't mend clothes, let alone shoes.
Может, это единственный способ получить твои иголки.
Well, that might be the only way you'll ever get your needles.
камни, свечи, иглы кипящая вода, прижигание, змеи, узлы, распятие, подарок кому-либо,
stones, candle ways, needles boiling water, branding, snakes, gourds, crucifixion, handing
Tысячи гражданских беженцев покидают территорию подгоняемые слухами, что перевернутые танкеры на станции Уолкаши-Нидлз бьли полнь нервно-паралитическим газом.
Thousands of civilian refugees are fleeing the area spurred by rumours that the overturned tanker cars at Walkashi Needles Junction were filled to capacity with nerve gas.
Дерьмо проклятое, у меня больше нет этих чертовых шприцев!
Fucking shit, I don't have any more goddamn needles!
Иголки, сыр, газонокосилки.
Needles, cheese, lawn mowers.
Поэтому я сделал вам укол, который не имеет никакого действия.
That's why I made sure that the needles I gave you both were harmlesss. Don't worry.
Как школьниц закалывают вязальной спицей педерасты, баллотирующиеся в президенты.
Babysitters stabbed with knitting needles by gay presidential candidates.
Вспышки и иглы всех типов по всему небу!
Sparks and needles of some kind all over the sky!
Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Valium, yellow ones, red ones, cocaine grinder, drug needles.
В подарках одни носки, ёлка начала осыпаться 23-го декабря, выпивка магазинная.
Only soft gifts, the tree started to shed its needles December, 23, pre-bought brawn.
# как сидеть # # на иголках # # думать бесшабашно # # это научно # # спать на шоссе # " № # # получая дикую дикую жизнь # # подсчитай # # и высчитай #
# like sittin'on # # pins and needles # # things fall apart # # it's scientific # # sleeping on the interstate, oh ho ho # # gettin'wild, wild life # # checkin'in #
Не смотрите на иглу.
Don't like needles?
У меня глаза, чтобы видеть, зелья для любви, и иглы — для смерти.
My eyes know. I have love filters and death needles,
Перестань кричать, крысёныш, перестань! Или я проткну тебя, как куклу!
Stop crying, little mouse, or I'll stick you with needles.
Нитки, иголки и тряпки, которые дала тебе матушка? Что ты с ними сделала?
What did you make of the string, needles and cloth she gave you?
" Я конину страшно люблю... Эту тварь мы съедим непременно...
"Just add to his oats some needles for a treat"
... по поводу раздачи властями Нью-Йорка шприцов для наркоманов.
... up in New York City, givin out needles to drug addicts.
Где ты был? - Устал? - Нет.
Got pins and needles?
Она вонзала в их тела множество игл...
- She pricked their bodies with needles. Yes.