Ntsb translate English
88 parallel translation
Дайте знать, что совет по транспортной безопасности сообщит о вертолёте.
Let me know what NTSB says about that downed aircraft.
Мы получили анализ от НКБП. В двигателе вертолёта нашли два различных вещества.
We pulled the lab reports from the NTSB, and the chopper's engine tested positive for two distinct compounds.
Вы, как главный исследователь для Национальной Безопасности Авиатранспортировок.. ... можете назвать предполагаемую причину?
As chief investigator for the NTSB what do you think brought this plane down?
Остальное не проблема, но обломки, ребята, они заперты на складе вещдоков.
The other stuff is no problem, but the wreckage fellas, the ntsb has it locked down in an evidence warehouse.
Нам надо попасть в тот склад, осмотреть обломки.
You know what we need to do is get inside that ntsb warehouse, check out the wreckage.
Гос. совет безопасности транспорта сделал вывод, что к трагедии привела механическая поломка.
The ntsb concluded That mechanical failure was to blame.
Бедные транспортники, им нравится считать себя копами.
Good old NTSB. They all like to think they're cops.
Агентство начало процедуру опознания жертв.
The NTSB has begun the victim identification process.
В заявлении Агентства говорится
In a statement, the NTSB said that,
НКБТ только что дали официальное заявление.
NTSB just released a statement.
О, они переданы в Нацуправление безопасности транспорта в Вашингтон.
Oh, that's been logged in with NTSB in Washington.
Набери Арнольда Логана, NTSB.
Call Arnold Logan, NTSB.
Служба аэропорта сообщила, что около 125 галлонов.
NTSB investigators are putting the total at roughly 125 gallons.
Прибытие на место следственной группы национального комитета по безопасности транспорта ожидается сегодня попозже.
The NTSB investigative team isn't due to arrive on site until later today.
По протоколу Управление Безопасности Перевозок ( NTSB )... первым контактирует с тобой. Я не могу...
The protocol is that the NTSB has to be the first to make contact with you, I can't...
NTSB, и я, как руководитель следственной группы, обязан первым наладить с вами контакт после серьезной катастрофы, которая произошла сегодня.
NTSB, and I am required as the lead on the Go Team to make initial contact with you, after a major incident like the one you had today.
Сегодня я не буду задавать слишком много вопросов. Но я уже сказал, что NTSB обязано наладить с вами первоначальный контакт.
I won't ask too much of you tonight, but as I said, the NTSB is required to make initial contact.
Профсоюз пилотов тесно сотрудничает с Управлением по Безопасности перевозок.
The pilot's union works closely with the NTSB.
Ты же знаешь, когда падает самолет, NTSB немедленно отправляет следственные группы на место крушения.
So as you know, when a plane goes down, the NTSB sends a "go team" to the crash site immediately.
Это - игра NTSB.
– and that he knows something. – it's the NTSB's ball game.
Следователи NTSB собирают образцы крови, волос, кожи всех членов экипажа для токсикологической экспертизы.
The NTSB'go-team'also collects blood, hair, and skin samples from the entire flight crew for the purposes of a toxicological report.
Руководит расследованием NTSB.
She is the head of the NTSB investigation.
И я буду бороться за то, чтобы NTSB включило "Божий промысел" в список возможных причин.
And I'm gonna fight to get the NTSB to add "Act of God" as one of the probable causes.
NTSB ко мне в задницу с фонарём лезет, нам пришлось дать им доступ ко всему.
NTSB is up my ass with a flashlight, we had to give them access to everything.
NTSB ведет расследование аварии.
The NTSB is investigating the crash.
"Я разговаривал с людьми, близкими к расследованию NTSB," "они уверены, что вскоре смогут точно определить", "почему разбился самолет".
I've been speaking to some people who are very close to the NTSB investigation, and they are confident they will soon be able to determine exactly what brought this plane down.
Люди из NTSB вернутся завтра, чтобы закончить брать мои показания о событиях этого рейса.
The NTSB is coming back tomorrow to finish taking a deposition from me... about the events on that flight.
Мне удалось внести "Божий помысел" в список вероятных причин катастрофы.
Right, I successfully had an "Act of God" added to the NTSB's list of probable causes, we've shifted suspicion away from you.
FAA и NTSB взяли десять пилотов, посадили их на симуляторы, воссоздали события, которые привели к падению самолета.
The FAA and the NTSB took ten pilots, placed them in simulators, recreated the events that led to this plane falling out of the sky.
Капитан Уитакер, слушания NTSB проводятся на федеральном уровне.
Captain Whitaker, this NTSB hearing is a federal agency hearing.
NTSB создало анимированную симуляцию, которую я хочу продемонстрировать.
The NTSB has created animated simulation that I would like to play at this point.
Сказано, что отчет агентства транспортной безопасности по самолёту в третий раз отложен.
It says the NTSB's report on the plane crash has been delayed a third time.
Агентство транспортной безопасности попросило нас о сотрудничестве.
The NTSB asked for our cooperation.
Отчет агентства.
The NTSB report. How do you have this?
Следователи все еще ищут тела.
NTSB's still looking for bodies.
Свяжитесь с Комиссией по безопасности насчет обломков и тел.
Coordinate with NTSB to take possession of the wreckage and the bodies.
С вашего разрешения мы бы хотели отправить команду, состоящую из представителей Нац.управления безопасности перевозок, Секретной службы, ФБР и ВВС.
With your permission, we have a team on the tarmac here, comprised of NTSB, Secret Service, FBI and Air Force.
Совет транспортной безопасности будет расследовать крушение самолета, а мы - убийство.
NTSB will work their crash, and we'll work our murder.
Мы ждем людей из отдела транспортной безопасности для получения официального протокола.
We're waiting for the NTSB to make their official report.
Мисс Молинари из Транспортной Безопасности,
Ms. Molinari of the NTSB.
Я копался в записях, которые Совет по транспортной безопасности нашел на борту Главной Звезды, и заметил одну странную вещь.
Now I dug into some of the logs that the NTSB gathered from Key Star, and I noticed something strange.
Это следователь из Национальной службы авиабезопасности Дуг Вилсон.
This is NTSB investigator Doug Wilson.
Да, на месте крушения, которое исследовала служба авиабезопасности, когда я работала в криминалистической лаборатории Сан-Франциско.
Yeah, on an NTSB crash scene when I worked at the San Francisco Crime Lab.
Национальная служба авиабезопасности о охраняла место крушения, не так ли?
NTSB has secured the crash site, right?
Так этот, э, парень из службы авиабезопасности, Вилсон.
So this, uh, NTSB guy, Wilson.
Я уже передал все записи службе авиабезопасности.
I-I already gave the logs to NTSB.
Что на счет твоего парня из Национальной службы авиабезопасности?
What about your NTSB guy?
Ребята выбирайте место, нацкомитет по вопросам безопасности транспорта оплатит счет.
You guys pick the place, NTSB picks up the tab.
Нет покоя для Национального комитета по вопросам безопасности транспорта.
No rest for the NTSB.
Ты разговаривала с ним после того парня из транспортной безопасности?
Have you talked to him since the NTSB guy?
... по поводу проблемы со шпангоутом.
The NTSB guys are here about that bulkhead problem.