Nuit translate English
38 parallel translation
"Nuit d'Amour." Ночь любви.
"Nuit d'Amour." Night of Love.
"Нью исен Жорж", которую я оставил на столе.
The "nuit st Georges" I left on the table...
Спокойной ночи.
- Bonne nuit, cher ami.
Который сверкает на небе ночью
? Qui brille dans le ciel de la nuit?
Он душится дамскими духами, вы представляете?
She's wearing Nuit de Noel, would you believe.
- Спокойной ночи.
Bonne nuit.
Как сверчки в ночи.
Comme les grillons la nuit.
Спокойной ночи.
- Bonne nuit, mon ami. A demain.
Позвоните в "Ля Гранвиль".
Nanny, call La Grande Nuit
Как же его, "Ле Гренуиль" или "Ля Гран...", или "Лэ"?
Is it "Le Grande Nuit" or "La Grande..." "Le... Les"?
- Спокойной ночи, большое спасибо.
- Bonne nuit, merci beaucoup
Спокойной ночи, мама! ( прим. - франц. )
Bonne nuit, mama.
Доброй ночи, крошка Флинтвинч!
Bonne nuit, little Flintwinch!
А когда приходит ночь, он плачет. ( фр. )
Mais quand la nuit tombe, il suinte.
Bonne nuit, les animaux.
Bonne nuit, les animaux.
Видела Бэль дэ нюит?
Do you know the Belles de Nuit?
Не то, чтобы это не практично, но я бы предпочел iTablet или... или Cheval Niut 1947 года.
Not that it isn't practical, I just would've preferred an itablet or... Or a cheval nuit from 1947.
Доброй ночи ( фр. )
Bonne nuit.
Спокойной ночи.
Bonne nuit.
Я видел тебя на Нут Сомбре, мы пошли выпить, и я сказал, что позвоню тебе.
I saw you at Nuit Sombre, we went for drinks, and I said I'd call you.
Я не думаю, что Аттикус напал на тех детей из Нуит Сомбре.
I don't think Atticus attacked those kids at Nuit Sombre.
Бо нашла людей, которых похитили из Ньют Сомбра.
Bo found the humans that were taken from Nuit Sombre.
Bon nuit, mon frère.
Bon nuit, mon frère.
Bonne nuit. Спокойной ночиt.
Bonne nuit.
Доброй ночи.
Bon nuit.
♪ Et je vivais la nuit
# Et je vivais la nuit
♪ Et riant à la nuit
♪ Et riant à la nuit
# Старик на чердаке # Нас на ночь скрыл.
# Un vieil homme dans un grenier # pour la nuit nous a cachés.
Доброй ночи / на французском /
Bonne nuit.
Доброй ночи, Трик. Доброй ночи... ( фр. ) — Ты что тут делаешь?
Bonne nuit... [gasps]
Спокойной ночи!
Bonne nuit.
- Спокойной ночи!
Bonne nuit.
Всего одна ночь.
Une nuit, ca suffit. Vous avez compris?
"Ночь Рамо", госпожа графиня.
La Nuit, by Rameau, Countess
- Он писает по ночам. - Он что? ( фр. )
Il pisse dans la nuit.
Браво!
♪ Rêvant de douces choses ♪ Elle passe sans bruit ♪ Et riant a la nuit