English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ N ] / Null

Null translate English

140 parallel translation
"или вы сами не знаете что говорите, и ваша речь пуста."
"or you don't know what you're saying and your words are null and void."
Почему удача так неприкрыта?
Why are the chances null?
Брак недействителен.
- It ´ s null and void.
- Недействителен?
- Null and void?
В центре облака передача сходит к нулю.
I have a null reading at the centre of the cloud.
Нам лучше вернуть их как можно скорее.
We'd better, null unit.
Он не имеет законной силы.
It's null and void.
Старскрим, активируй нуль-луч.
Activate the null ray. Now!
Тогда я считаю наше соглашение недействительным.
In any case, I may have to declare our arrangement null and void.
План отменяется, мы ведь нашли крысу.
Once we find out we got a rat, the plan is null and void.
а подозреваемых нет.
Result of the investigation : Null.
Я обращаюсь в нуль, в нуль абсолютный.
I will become null. Absolute null!
Внезапное исчезновение нашего зонда дает нам право предположить, что мы, возможно, впервые столкнулись с физическим проявлением феномена, называемого "нуль-пространство", существование которого до настоящего времени было доказано лишь теоретически.
The disappearance of our probe suggests that we may have found the first instance of null space. an anomaly which until now had been theoretical.
Обычно никакого, но на этом есть две установки фазеров 4-го типа. Мы используем их для составления карты "нулевого пространства"
But this has two type-four phaser emitters, to chart the null space.
Коммандер Райкер и пилот дженай вылетели для попытки установления границ "кармана нулевого пространства".
Riker and the J'naii pilot will chart the null-space pocket.
Я считываю данные о утечке нейтрино со стороны нулевого пространства.
I'm picking up a neutrino emission from within the null space.
Левый двигатель, должно быть, угодил в один из "щупалец" нулевого пространства и выключился.
The port nacelle must have nipped the null pocket and shut down.
Когда мы войдем в нулевое пространство, нам нужно будет запустить ее для транспортировки команды дженай в этот шаттл.
In null space, we'll need to initialise it before we beam the J'naii crew onto this shuttle.
Должно быть, нулевое пространство влияет на кольцевой луч захвата.
The null space is affecting the annular-confinement beam. We used ten megajoules.
В надежде, что детальное картографирование нулевого пространства предотвратит дальнейшие исчезновения шаттлов, мы остались на орбите Дженай, исследуя аномалию.
In the hope that a map of null space will prevent losing other ships, we remain in orbit of J'naii, charting the anomaly.
Коммандер, у меня есть план по установке предупредительных маяков вокруг нулевого пространства.
I have the plan for deploying warning buoys around the null space.
Совершенно очевидно, сэр, что планы Б не имели бы законной силы,.. если бы А сообщил ей, что его сердце принадлежит другой.
Obviously B's matrimonial plans would be rendered null and void if A were to inform her that his affections were engaged elsewhere.
Я бы хотел, чтоб вы откатились на 0-6-0 и обнулились.
We'd like you to roll right to 0-6-0 and null your rates.
Почему у меня не получается?
Why can't I null this out?
ј результатов у нас нет никаких.
Then everything's null and void.
Прямо сейчас, в обмен на продолжение наших патрулей вдоль ваших границ я объявляю эти договоры аннулированными и недействительными.
As of right now, in exchange for our continued patrol along your borders I'm declaring those treaties null and void.
Ноль без палочки.
Null and void.
Он может заявить, что закон - ничто, Фрейд.
They can declare the law null and Freud.
Учитывая наше нынешнее положение, оно утратило силу!
Given our current situation, I'd say it's null and void.
Боюсь, клятвы мои будут голословны.
- The rites will be null.
- Да, жених без роду и племени.
You're right null!
Я также аннулирую и признаю не имеющими юридической сильi его претензии на землю и на ферму.
I also declare null and void his claims on the land and on the farm.
Это опасность, потому что перечеркивает твою жизнь.
This is boy. Boy'll make your ass null and void.
- И вот он уже забыл, что его жизнь перечеркнута.
See what a little fame does to Null and Void?
- А ты о ком подумал? - Вопрос не считается, потому что у моей невесты есть лесбийские наклонности, как только дело доходит до выбора кинозвезды и...
- That question is null and void, because my fiancée has some lezzy blind spot when it comes to choosing a film star and...
Матч аннулирован, а Мак - жулик.
The match is null and void. and Mac is a cheat.
"Запреты, " И присяги,
" between this Yom Kippur and the next, be null and void
С этого момента все наши контракты отменяются!
From now on, all contracts we have on people are null and void.
Контракт теряет свою силу.
The contract is null and void!
Они объявят его смерть убийством тирана. Его завещания и все указы станут недействительными. Его собственность отойдёт государству.
They will declare his death a rightful tyrannicide, his will and all his acts become null and void, his property will be intestate.
Электронный адрес и пароль, которые тебе дал Оливер оба незаконны, это значит, что бойцовский клуб промоутеры должны были разместить так чтобы максимизировать безопасность и прибыль.
The url and the password that oliver gave you are both null and void, which means that the fight-club promoters must be rotating them in order to maximize security and profit.
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and void but to issue fresh and more perfect dispensation.
Которым является : союз Короля Англии Генриха и Катерины Арагонской объявляется недействительным.
Which are : That the union between king Henry of England and Katherine of Aragon is declared null and void.
Брак Его Величества с вашей матерью был объявлен недействительным.
His majesty's marriage to your mother has been declared null and void.
Союз между Генрихом королем Англии и Катариной Арагонской объявлен недействительным
That the union between King Henry of England and Katherine of Aragon is declared null and void.
Союз между Королем Англии Генрихом и Катериной Арагонской объявляется недействительным.
The union between King Henry of England and Catherine of Aragon is declared null and void.
По этой причине, считаю его незаконным, так что теперь, я верю что возьму другую жену.
And for that reason, consider to be null and void, so now I believe, that I will take another wife
- Перечеркнет мою жизнь?
Null and void, just like my life.
- И будет недействительно?
- Null and void?
Они потеряли законную силу.
Therefore the rulings are null and void.
и его последующий тайный брак который объявляю противозанным и недействительным.
I do solemnly condemn the separation of the king of England from Katherine of Aragon, and his subsequent secret marriage, which I declare null and void.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]