Nur translate English
26 parallel translation
Святая Ночь один спит. другой служит и есть Святая пара
Alles schläft ; einsam wacht Nur das traute hochheilige Paar
( нем. ) Ты здесь будешь говорить только по-немецки!
Hier wirdst du nur Deutsch sprechen.
Их шпрехаю с мой молодой человек.
Ich spreche nur mit einem meiner Jungen.
- Никакой смелости, только технология.
- Kein Mut, nur Technik.
Mein Sohn nur Mut!
"Mein Sohn," "nur Mut!"
- Нур!
- Nur.
Омар, я, Папа, Нур.
Nur, Dad, me, Omar.
НУРИ КАЯ УБИЙЦА ЖИВЁТ В ЭТОМ ДОМЕ!
MURDERER NUR / KA YA LIVES IN THIS BUILDING!
Это больница Нур аль-Дин... главная больница Исламской империи... построенная здесь, в Дамаске, теперь являющаяся музеем.
'This is the Nur al-Din hospital,'the leading hospital of the Islamic empire,'built here in Damascus and now a museum.' THEY GROAN WITH EXERTION
Ёто не просто секс,'ил... √ рета.
Es ist nicht nur sex, Phil... Greta.
Ты зеленеешь не только летом,
♪ Du gr nst nicht nur ♪ ♪ Zur sommerzeit ♪
Я медсестра.
I'm-I'm-I'm a nur-nurse.
# Я хочу только увидеть твои разноцветные крылья,
# Will nur deine bunte Flugel sehn
У нас есть лишь вода.
Wir haben nur Wasser.
Alles hat ein ende, nur die wurst hat zwei.
Alles hat ein ende, nur die wurst hat zwei.
Так что ты не только провалил его похищение.
Sie haben also nicht nur seine Entfuehrung versaut.
Я простой орнитолог.
Ich bin nur Ornithologe.
Это всего лишь девочка.
Hey, Mann. Sie ist doch nur ein Mädchen.
- У нас всего несколько минут. ( нем. )
- Wir haben nur ein paar Minute!
Я просто на выступление приехала.
Ich bin nur hier um aufzutreten.
Но я знаю, что она та ещё стерва.
Ich Weiss nur, dass Sie eine riesen Zicke ist.
Эн Сабах Нур. Эн Сабах Нур.
En Sabah Nur.
Они называют себя Ашир Эн Сабах Нур в честь древнего существа, которое они считают первым в мире.
They call themselves Ashir En Sabah Nur... named after an ancient being they believe to be the world's first.
Что это я, Эн Сабах Нур, намерен покарать их.
That it is I, En Sabah Nur... who will wreak this upon them.
- Мы можем хорошо провести выходные.
- Ich möchte doch nur ein schönes Wochenende haben.
Так что не надо мне тут.
So, nur.