Opening translate English
6,164 parallel translation
Сейчас, я открою аккаунт в Твиттере для тебя :
Now, I'm opening a Twitter account for you :
Теперь, когда Элайн Стрич, наконец, мертва, есть новая вакансия для дамы с Бродвея. И я планирую побить Тайн Дэли в этом деле.
Now that Elaine Stritch is finally dead, there's an opening for a new great dame of Broadway, and I plan on beating Tyne Daly to that spot.
Это привело нас к мысли о свадьбе до премьеры, чтобы все увидели самую большую звезду Бродвея.
It's following us through our wedding and up to opening night of what we're currently calling The Biggest Broad on Broadway.
Итак... как насчет начальной ставки?
So... how about an opening bid?
Они выясняют, как можно использовать базу против нас. Меняют установки времени, чтобы свободно перемещаться, открывают шлюзы...
They're working out how to use the base against us - - altering the time settings so they can go about uninhibited, opening the airlocks...
Ее первостепенная задача — охлаждение реактора, поэтому сейчас она откроет все люки и затопит базу.
Its... its first priority is to keep the reactor cool, so it's opening the hull doors and it's flooding the base.
Я так рада, что ты попросил меня обслуживать открытие, Алан.
I am so excited that you asked me to cater your opening night, Alan.
Я хочу, что б открытие прошло идеально, прям как Эллиот.
I want opening night to be perfect, just like Elliot.
Добро пожаловать на открытие
Welcome to the grand opening of
И не забудь свою реплику.
'And don't forget your opening line.'
Путаешься с ведьмами, открываешь ящик Пандоры.
Making deals with witches, opening Pandora's box down there?
Открывается, Сэмми!
It's opening, Sammy!
- ( ДО ГЛУШЕНИЕМ И ОТКРЫТИЯ )
- ( TILL BLEEPING AND OPENING )
Анника, ты встречала её на открытии...
Annika, whom you met at the opening...
.
[opening shipping container]
А он действительно открывает заложенные носовые проходы.
Whew. It's really opening up the old nasal passages.
Что если рискнуть и открыть его?
Or what if we take a crack at opening it?
Но забрать наших клиентов и открыть свою лавочку – это продуманный шаг.
But there's nothing crazy about taking our clients and opening up our own shop.
- Он боялся, что Джанин Пирро вновь откроет дело.
Of Jeanine Pirro opening up the investigation.
- Хотите воспользоваться ячейкой?
Are you opening up your safe deposit?
Отдыхает. Открытие Разрыва измотало её.
Opening that thinny took a bit out of her.
После томографии передо мной открылись новые двери.
After I passed the CT exam, it's like new doors have been opening.
Один из торпедных аппаратов открывается, заполняется водой...
One of her torpedo tubes is opening, flooding...
- Майкл, это Ни-Йо. - Как дела, бро?
Sorry, the gallery opening's in 30, so we got to...
Этим утром ты вломился в свой старый магазин и сказал полиции, что открываешься для работы.
You broke into your old store this morning and you told the police that you were opening up for business.
Эй, ты не против открыть дверь?
Hey, you mind opening that door?
Ты разрезал мне глотку будто бы вскрыл конверт.
Indeed, you slit my throat like you were opening a letter.
Открыть 513!
Opening 513!
Там достаточно крови для возбуждения дела об убийстве.
There's enough blood that we're opening a homicide investigation.
Его жизненная сила открывает портал.
His life force is opening a portal.
Его смерть поддерживает разрыв!
It's his death that's opening the rift.
Возможно, вся мощность ушла на воскрешение и закрытие этой портальной штуки.
Probably the power would have been drained by the whole opening and reversing the portal thingy.
Помогай мне.
We've got to clear an opening.
Мы должны открыться к концу недели.
We're meant to be opening at the end of the week.
Может, рискнём его открыть?
What if we take a crack at opening it?
Открываем приёмное отделение.
We're opening up the ER.
Это позволит нам выиграть немного времени.
This could give us an opening.
Алекс.
[door opening and closing] Hey, alex.
Новички.
[door opening] - new recruits.
На следующей неделе он должен был открыть ресторан, его поставщики продолжают звонить, а я не знаю, что им сказать.
He's supposed to be opening a restaurant next week, and these vendors keep calling, and I don't know what to say.
Ли Балентайн - мой хороший друг. В его труппе есть пара вакансий.
Lee Ballantine is a good friend of mine, and there's a couple of spaces opening up in his company.
Я сделаю краткое заявление, после чего вы сможете задать свои вопросы.
I'll make a brief opening statement, after which I will throw the floor open to questions.
Отдавая в жертву самое дорогое, найдёшь ключ ко всем дверям.
You might say that sacrificing what we most love is the key to opening... All doors.
Послушай, папа, я знаю одну вакансию.
Listen, Dad, I know about this job opening.
И пригласить меня на свой первый концерт, да?
And see if you can get me on as your opening act, would ya?
Мы проведем день открытых дверей в благотворительных целях и на этом всё.
We are opening the house for one day for charity and there is none to it.
Знаешь, Колби, у меня, вообще-то, комната освобождается.
You know, Colby, I actually do have a room opening up here.
Мы не будем открывать ящики сейчас.
We are not opening drawers now.
То он рекламирует какого-то нового борца, то вдруг открывает ателье в центре.
One day he's promoting some new MMA fighter, the next he's opening up a bespoke tailoring shop downtown.
Кстати, я слышал, что сегодня в Голливуде будет открытие одного нового модного бара.
Actually, I heard about this cool new bar that's opening tonight in Hollywood.
Возможно, вы его видели в начале фильма "Лучше не связыватсья с Тедом"!
You might also recognize it from the opening credits of Better Off Ted!