English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ O ] / Operative

Operative translate English

1,103 parallel translation
Чтобы подготовить исполнителя, нужны месяцы.
It takes months to train an operative.
Как тебе такая : "Агент ЦРУ пойман на шпионаже"?
How about "C.I.A. operative caught in the act of espionage"?
Только что подтвердилось утверждение китайских властей об аресте американского сотрудника ЦРУ.
It has been confirmed that the Chinese claim... to have arrested an American operative for the C.I.A.
Получена новая информация, касающаяся недавнего инцидента. Слухи о том, что сотрудник ЦРУ Том Бишоп был пойман на шпионаже, не соответствуют действительности.
And, in a late-breaking development of the incident reported earlier, rumors that Tom Bishop, an alleged C.I.A. operative, had been captured in an act of espionage, now appears to be a hoax.
Не очередной болван, а важный коммунистический шпион.
Not just another schmuck, but an important Communist operative.
Доктор Бэлл, профессор оперативной хирургии,..
The Dr. Bell? Head of operative surgery?
С помощью моего личного изобретения, многоуровневой кооперации экспоненциального потока.
Through my personally devised multi-level exponential flow co-operative.
Ключевое слово "ненавидь".
- The operative word being "hate."
Если вы покинете грузовой отсек, вас попросят его сдать.
the operative word being "life." Confining them for life requires significant resources.
Не сомневаюсь, ты проконсультитровалась с нужными лидерами партии поскольку ты и так достаточно осведомленный сотрудник после стольких лет со мной.
I'm sure you consulted the appropriate party leadership because you're a pretty knowledgeable operative having spent so much time with me.
Этот офис... под следствием... из-за одной встречи поздней ночью... между вами и сотрудником оперативной разведки... которого зовут Ноул Рорер.
- Push, Dana. This office is under investigation for a meeting between you and an intelligence operative named Knowle Rohrer.
Продашь хоть одну картину, тогда получишь право на мнение.
If you ever sell anything, the operative would been if, maybe... maybe... your opinion will count.
Отличное прикрытие - телепродюсер днем и агент ЦРУ по ночам.
It's a perfect cover. TV producer by day, CIA operative at night.
- Мой брат работал в ЦРУ? - Да.
Yeah, a clandestine operative.
Вы тайный агент "Санвейс Системс"?
- No. Are you an undercover operative for Sunways Systems?
Себастьян Рукс - вольный стрелок... агент, которого мы попросили выяснить каким образом "ДиджиКорп"... внедряется в их агентов нашей структуры... сбивая с толку наши детекторы лжи.
Sebastian Rooks is a freelance operative who we hired to find out how Digicorp was getting their agents past our neuro-graph. Then we asked him to send us an agent who wasn't brainwashed. He delivered you.
Рукс - сверхсекретный агент.
He's a deep cover operative. A Yuri in cyberspace.
Я был в Панаме попал в плен, и меня пытали и молодой агент, такой, как ты, спас мне жизнь.
I was in Panama captured and tortured and a young operative like yourself saved my life.
В вашем районе находится оперативник УНБ, Роберт Эллис.
You've got an NSA operative in your region, Robert Ellis.
"Заключена" является главным словом.
Committed being the operative word.
Э, я думаю тут больше подходит слово "шок".
I think the operative word is "gulp."
Если бы был оперативником ЦРУ.
If you were a CIA operative.
Как шпион на борту материнского корабля флота Зипакны.
As an operative aboard a mothership in Zipacna's fleet.
А ты не думаешь, что, возможно, оперативники NID солгали?
You don't think it's possible for an NID operative to lie?
Сотрудничает.
Co-operative.
Иногда кого-то начинают готовить к особой работе.
Now, every once in a while, someone is selected to be a nonofficial cover operative, or N-O-C -
Да, укромный.
- Operative word, "hide."
По-твоему, почетнее сдавать внаем то, чему мы тебя обучили иностранному оперативнику с чековой книжкой.
You think there is more honor in hiring out what we train you to do to a foreign operative with a checkbook.
Была, я думаю, это было оперативное слово
Was, I guess, being the operative word.
Шпионы Токра там могут передать результаты через их сеть коммуникации.
A Tok'ra operative there can relay the results via their communication network.
Вы не оперативный иследователь.
You're a research scientist, not a field operative.
ЦРУ, действующее в Гондурасе, Агент Бурк, говорит, что он знает, где Доктор Джексон и Доктор Ли были взяты.
The CIA operative in Honduras, an Agent Burke, says he knows where Dr Jackson and Dr Lee were taken.
Наш агент в рядах Анубиса не смог попасть на борт нового корабля и имеет только очень ограниченные знания о нем.
Our operative in Anubis's ranks has been unable to get aboard the new ship and has only a very limited working knowledge of it.
Я - инспектор санэпидемстанции, и я зарабатываю тем, что разбираюсь с такими людьми, как Даниэль Слиппери.
I am a pest control operative. And I deal with people like Daniel Slippery for a living!
Я предпочитаю "сотрудник разведки", и я не мог рассказать, пока плохо знал тебя.
I prefer intelligence operative, and I couldn't tell you until I knew you.
Слушай, не надо строить себе иллюзий, ты ведь в этом совершенно неопытна.
Listen... don't get delusions or anything like that but... you're not an operative on this.
Звонок будет переадресован агенту, и он примет меры насчёттебя.
It will be forwarded to an operative. And he'll make arrangements for you.
Если в ближайшие 20 минут ты мне не перезвонишь,.. -... я должна поговорить с агентом?
If you become "indisposed" in the next twenty minutes... I'm supposed to call a number that will be forwarded to an operative?
Вы знаете что-нибудь о шпионе Токра в рядах Молокана?
Do you know anything about a Tok'ra operative within Olokun's ranks?
Так Вы говорите, что у вас не было шпиона рядах Молокана?
So you're saying you had no operative in Olokun's ranks?
Так Вы встретились без меня и послали шпиона.
So you did meet without me. And you did send an operative.
Оперативник парламента... будет, конечно, иметь полное содействие.
An operative of the Parliament... will, of course, have full cooperation.
Это означает оперативник.
Means an operative.
У меня нет опыта оперативной работы.
I'm not an experienced field operative.
Обрати внимание, я сказала "девочек". Я в смысле, ты прекрасно знал, сколько мне лет.
The operative word there being "girl." I mean, you know how old I am.
Их глава был начальником пресс-службы бывших президентов-республиканцев.
Their C.E.O. Used to be the chief media operative for former Republican presidents.
Спустите с рук.
- The operative words are get away.
Сведения, которые мы имеем, предполагают лазутчика, заложившего бомбу, а это означает, что мы имеем дело с человеком.
The intel we have suggests a lower-level operative planted the bomb, which means we're dealing with a human.
Агент Треста заложил бомбу в Атлантисе, которая сдетонирует после завершения набора последовательности.
A Trust operative has planted a bomb in Atlantis, to be detonated upon completion of dialing sequence.
Что хуже - агент Треста, подложивший бомбу, вероятно, сделал это по приказу Гоа'улда.
What's worse is the Trust operative who planted the bomb probably did so under orders from the Goa'uld.
Вы думаете, что агент Треста может быть все еще здесь, в Атлантисе?
You think the Trust operative might still be here in Atlantis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]