Packed translate English
2,732 parallel translation
Собирайся давай и будь готов к тому, чтобы выступить.
Get yourself packed and ready to go.
Я собрал вещи.
I've packed a bag.
Он собрал вещи, мам.
He packed his bags, Mom.
У комиссара сегодня напряжённый день, и нам следовало бы вплотную заняться нашим делом.
The commissioner has kind of a packed day, if we could dive in here.
Дорожные сумки собраны напарник.
Suitcases are packed, partner.
Обустраиваемся потихоньку.
We've packed up now.
Потребовалось четыре троса и пара удлинителей, многое пришлось привязать на крышу, но вещи в микроавтобусе!
It took four bungee chords, couple extension cords, and a lot of strapping to the roof, but the van is packed!
Домовладелица сказала, она вчера съехала.
The landlady said she packed up and left yesterday.
Всего раз, это место было набито чужаками и вот что в итоге произошло.
The one day the place is packed with strangers and this happens.
У меня толстая кишка наполнена мясом под завязку.
I've... got a colon packed with meat.
Всё упаковали, шеф?
All packed, Chief?
Хорошо, что я надел свои железные подштанники.
Good thing I packed my iron skivvies.
Готова к большому книжному туру?
You all packed up for the big book tour?
Поездка запланирована, мы уже собрали вещи.
The trip's planned, we're already packed.
Благодаря ему клуб забит под завязку 6 вечеров в неделю.
He packed the place to the rafters six nights a week.
Или его стринги были забиты $ 10-ми и $ 20-ми, а вам доставались только мятые 1-долларовые купюры.
Or got his g-string packed with $ 10s and $ 20s, while you were left with the sloppy singles.
Я имею в виду, я укомплектовал это место.
I mean, I packed this place out.
И. в ночь когда разбилась ее машина... ее вещи были собраны.
And... the night she crashed that car... her bags were packed.
Я уже собрала их вещи.
I already packed their bags.
- Мы упаковали всё на всякий случай.
We packed it all in case.
В первый раз, у тебя был упакован рюкзак за две недели до срока.
You had your bag packed for two weeks the first time.
Эй, кто этот парашют тебе складывал?
Hey, who packed this chute for you?
у тебя невероятный голос! что ты обычно слушаешь?
♪ She packed my bags last night, pre-flight
Да, выглядит как будто он собрался путешествовать.
Yeah. It's packed up like he's taking a trip.
Вы двое уже собрали вещи и готовы ехать?
Hey! Are you two packed up and ready to go?
Я упаковала тебе закуску в дорогу.
I packed you a snack for the trip.
Потому что когда я увидела его там, склонившимся над чемоданом, я подумала, "Хорошо, он складывает все мои вещи для больницы... мою одежду для беременных, мою зубную щетку..."
Because when I saw him there, crouched over the suitcase, I thought, "Well, he's packed all of my things " for the hospital... my maternity clothes, my toothbrush... "
Но затем он стал складывать вещи для малыша...
But he also packed all of the baby's things...
Я еще не упаковал ваш багаж.
I have not packed your bags yet.
Он взял с собой гитару?
Aw, he packed a guitar?
Лили и Маршал паковали чемоданы для чего-то нового :
Lily and Marshall packed for their something new :
До сих пор ходят легенды о времени, когда я путешествовал через всю Испанию 2 недели... со всем что мне было нужно удачно упакованным в поясную сумку без ручек
Tales are still told of the time I traveled all through Spain for two weeks with everything I needed efficiently packed into a hands-free belt satchel.
Поэтому я сделала этот альбом с почти 4 потрясающими страницами, битком набитыми воспоминаниями о твоих днях на службе.
So I made you this scrapbook with nearly 4 amazing pages jam-packed with memories of your time in the government.
Она собрала свои сумки и она ушла.
She packed her bags and she's left.
Она собрала чемоданы, оставила обручальное кольцо на столе, будто вы пустое место.
She packed her suitcases, left the engagement ring on the table like you were nothing.
Э-э, ты не думаешь, что это, ну, нас здесь уже достаточно
Uh, don't you think it's, uh, a little packed in here already?
Давайте соберите тут всё.
Let's get this packed up.
Его девушка сказала, что он собирал сумку, и сбежал через пожарный выход.
His girlfriend said that he packed a bag, snuck out down the fire escape.
We're packed in like sardinesbut I suppose it's not for long.
We're packed in like sardines but I suppose it's not for long.
Если б знал, что будем плавать, одел бы свои плавки.
If I had known we were going swimming, I would have packed my swimming trunks.
Мои сумки уже собраны.
My bags are already packed.
Здесь куча народу.
It's packed in here.
я знаю, нужно следовать принципам, но у нее эти принципы так и выпирают из платья.
And I know in A.A. they said put principles before personalities, but she has got some serious personalities packed into that dress.
Она плачет, говорит, что уедет на Кубу.
Don't play dumb. She was in tears. She's packed and wants to go back.
Это будет сильно стрёмно, если я сделаю заначку суши в своей сумочке?
Would it be tacky if I packed some Sushi in my purse for later?
Уже заныкала в твою и мою.
Already packed mine, already packed yours.
У нас сегодня столько всего приготовлено, что лучше поскорее начать!
We've got a jam-packed show, so let's get started.
Я взял с собой только шорты.
I only packed shorts.
Все в доме будет упаковано.
The place will be all packed up.
Джейк знал, что Тамара упаковала на ланч.
Jake knew what Tamara packed for lunch.
Жалея, что он и правда не собрал вещи, Джордж Майкл побрёл из кампуса, и по дороге наткнулся на своего дядю.
And now wishing he'd actually packed the bag - I... Shh.