English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pageant

Pageant translate English

712 parallel translation
Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле.
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualized it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth.
Это шествие часов во время дня.
It's a pageant of the hours of the day.
Он приехал сюда, чтобы сочинить музыку для моего водного шоу.
He came to write music for my water pageant.
Что я должен делать с моим водным шоу, этими трубами, насосами и кранами?
What will I do with my water pageant, these pipes, pumps and faucets?
Ради своего шоу я пойду на всё.
I'd do anything for my water pageant.
Возьми Кэролин в своё шоу и к открытию у тебя будут все твои песни.
Star Caroline in your water pageant I'll see you get the songs for the opening.
Она была какой-нибудь мисс?
Was she a pageant queen?
У нас устроили инсценировку, представляющую сельскохозяйственную продукцию нашего округа.
There was to be a pageant representing our county's agricultural products.
Значит, это не деревенское театрализованное представление.
Now, it's not a village pageant.
Морфей будет её отцом, или один из снов из его свиты. КАКОЕ-ТО ВРЕМЯ СПУСТЯ... Русский подполковник, граф...
The father will be morpheus or one of his pageant of dreams... not long after this... the russian lt.
Она отлично сыграла ангину в нашем школьном медицинском представлении.
She was great as Trench Mouth in our school health pageant.
Когда я смотрю на участниц нашего конкурса красоты, мне хорошо, очень хорошо.
But when I look at these contestants for The Miss Black Awareness pageant, I feel good,'cause I know there's a God somewhere.
Опоздал на маскарад?
You're a little late for the Christmas pageant.
И как от этих бестелесных масок, От них не сохранится и следа.
and, like this insubstantial pageant faded, leave not a rack behind.
Им еще рано дружить с девочками. К ним часто пристают хулиганы. И на рождественских спектаклях их всегда наряжают овечками.
They're too young for girls... and they're a popular target for bullies... and in the Christmas pageant, they're always sheep.
Одри, ты уже подумала об участии в конкурсе "МИСС ТВИН ПИКС"?
Audrey, have you given any more thought to the Miss Twin Peaks Pageant?
И добро пожаловать на конкурс "МИСС ТВИН ПИКС", где одна из очаровательных и талантливых юных горожанок скоро будет коронована как Мисс Твин Пикс.
And welcome to the Miss Twin Peaks Pageant, in which one of these lovely and talented young citizens will soon be crowned Miss Twin Peaks.
Конкурс проводится уже много лет.
I worked with the pageant for years.
Да мне моя начальница посоветовала пойти на конкурс "МИСС ТВИН ПИКС".
Oh, my boss told me I should enter a pageant. Miss Twin Peaks.
Мы не хотим опоздать на рождественскую вечеринку.
We don't want to be late for the Christmas pageant.
И это торжество горожан было последним из тех великих, памятных балов, о которых все говорили.
And this pageant of the tenantry was the last of the great, long-remembered dances that everybody talked about.
Это прямой эфир из города Лафлин, штат Невада, с конкурса "Мисс Американская девушка".
Live from beautiful Laughlin, Nevada... it's the Miss American Girl Pageant.
В этом году наша компания спонсирует конкурс красоты среди девочек Спрингфилда.
This year, Laramie is sponsoring... the Little Miss Springfield Pageant.
Но оно не может запретить нам провести конкурс красоты для девочек в возрасте с 7 до 9 лет.
But they can't prohibit us from holding a beauty pageant... for little girls age seven to nine.
- "Маленькая мисс Спрингфилд".
- The Little Miss Springfield Pageant.
А второе желание, случаем, не поучаствовать в конкурсе "Маленькая мисс Спрингфилд"?
Was your second wish to be entered in the Little Miss Springfield Pageant?
Но знаешь, где папа взял деньги на оплату твоего участия?
But do you know how your father got the money to enter you in this pageant?
Она - профи, как гольфист Джек Никлаус.
She's the Jack Nicklaus Of the pageant circuit.
А сейчас - моя самая любимая часть конкурсов красоты, потому что как бы это сказать?
This is my favorite part Of the pageant, because- - What does that say? Oh.
На самом деле, она уже выиграла конкурс "Маленькая мисс реанимация".
In fact... she's already won the Little Miss Intensive Care Pageant.
Посмотрите вот на это заявление для участия в конкурсе нашей "Маленькой мисс Спрингфилд".
Take a look at our Little Miss Springfield's pageant application.
Очевидно, отец низвергнутой королевы красоть неверно заполнил заявление для участия в конкурсе.
Uh, but it does seem the father of... the deposed beauty queen, Homer Simpson... filled out the pageant application incorrectly.
[Skipped item nr. 336]
- Dad, do you remember why you entered me in that pageant?
Теперь берём номер к празднику.
Let's rehearse the piece for the pageant.
Мам, в школе по географии мы ставим спектакль. А я не знаю, какой штат представлять.
Mom, we're having a geography pageant at school... and I don't know which state to go as.
[Skipped item nr. 255]
And she hasn't even started my costume for the geography pageant.
Ее нет, а спектакль уже сегодня вечером!
And she's not! And the geography pageant is tonight!
Я выбрала актеров для спектакля в честь дня президентов.
I've selected the cast for our Presidents'Day Pageant.
Которые будут участвовать в конкурсе Мисс Америка в этот уикенд в Атлантик-Сити.
All of whom will be competing in the Miss America pageant this weekend in Atlantic City.
Она будет там для участия в конкурсе.
She's gonna be there for the pageant.
Потому что я смотрю конкурс Мисс Америка с 6 лет.
Because I've seen every Miss America pageant since I was 6.
Я не позволю тебе растоптать эту мечту и превратить в посмешище все, на чем стоит конкурс.
I'm not gonna let you trample that dream and make a mockery of everything the pageant stands for.
Креймер, ты рассмотришь возможность стать моим персональным консультантом на время конкурса?
Kramer, would you consider being my personal consultant for the pageant?
Она выбывает из конкурса.
She's out of the pageant.
Это был ее талант для конурса.
That was her talent for the pageant.
Конкурс Мисс Америка выглядит очень сложным соревнованием.
The Miss America pageant seems like a really tough contest.
Почему мне никто не сказал, что начался конкурс мисс?
How come nobody told me there was gonna be a beauty pageant.
Пришло время для нашего ежегодного театрализованного праздника.
Now it's time for our annual sixth grade holiday pageant.
Итак... Идеи для праздника. кто начнёт первым?
So... pageant ideas... who would like to make a suggestion?
Будь начеку.
And I'm gonna have at you, and it's gonna make your performance tonight look like an Easter pageant.
Я не хочу участвовать в представлении.
I don't want to be in the pageant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]