Palais translate English
52 parallel translation
Но будьте осторожны. С одной стороны, сто оправдательных приговоров, которыми вы по праву гордитесь создали вам множество врагов в правительстве.
For one thing, your hundred acquittals of which you are so proud, most justly, have made you countless enemies at the Palais.
В тот вечер в "Пале де ля Данс" был костюмированный бал.
One night there was a ball at the'Palais de la Danse'
В "Пале де ля Данс"!
To the'Palais de la Danse'
Разумеется, а он во дворце?
You'll find him at 18 Rue St. Denis, at Clarice Booker's. Of course. Is he at the Palais?
Так... Вы знаете центральный парк перед Пале-Ройялем?
Do you know the center garden at the Palais Royale?
- В Пале-Рояль, быстро!
- Palais Royale, vite. - Je suis occupé.
Он в центральном парке Пале-Рояля, там, где колоннада.
He's in the center garden of the Palais Royale near the colonnade.
- Взгляни, что скажешь, я научилась?
- Please, where is the Rue du Palais? - Hey! There was no point in my waiting any longer, huh?
Как проехать на Рю Де Пале?
- Where is the Rue du Palais?
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde at midday on August 15.
Я злюсь, потому что два дня назад я нашла одно местечко, в Пале-Рояль - просто мечта.
I found a great place at Palais Royal. 38 Rue de Valois. A little too expensive.
Кстати, завтра я переезжаю на новую квартиру в Пале-Рояль.
Tomorrow I'm moving to Palais Royal. The owner agreed to 3000 francs.
это Пале-Руаяль.
Ah, that's the Palais Royal.
- "White man in Hammersmith Palais".
- White Man, Hammersmith Palais. - Clash.
Я увлекаюсь живописью и пиратами и ходил на вьiставку в Большом Дворце, она назьiвалась'Картиньi португальских живописцев прошлого и настоящего', где и увидел вас.
I'm an amateur in painting and pirates and I went to see the exhibition in the Grand Palais 'Pictures by Portuguese painters of the past and present and I saw you there.
В отеле "Джамай". Вот уже месяц.
I'm at the Palais Jamai for a month.
Хочешь, я тебя высажу после Пале-Рояль?
Shall I drop you at the Palais Royal?
Мы чуть было не двинулись. А меня не оставляла мысль :
The Palais wouldn't let them, so Miramax hired armed bodyguards.
Премьер-министр Бельгии впустил тракторы на Place de Palais.
Belgian prime minister's letting the tractors in.
Первое имя в Палас Рояль.
- The top name at the Palais Royale.
Мистер Галтье - художественный директор Палас Рояль.
Mr. Gaultier is artistic director at the Palais Royale.
Я видел киноэкраны, большие как Маракан, людей разодетых на ступенях Паласа.
I saw screens big as the Maracaná, people disguised on the steps of the Palais.
И вот я спускаюсь по ступенькам Дворца Правосудия.
And now I climbed down the steps of the Palais de Justice.
Люди, которые посещают Пале Руаяль
All these people visit the Palais Royal.
# Hammersmith Palais, the Bolshoi Ballet, jump back in the alley and nanny goats #
# Hammersmith Palais, the Bolshoi Ballet, jump back in the alley and nanny goats #
Я стою вне Grand Palais, где Розовая Пантера была украдена.
I'm standing outside the Grand Palais where the Pink Panther has been stolen.
Сегодня в мировых новостях члены Команды Мечта впервые встретились возле Grando Palais, чтобы начать расследование краж Торнадо.
In world news today. members of the Dream Team gathered for the first time in front of the Grand Palais to start their investigations into the Tornado thefts.
А теперь отправимся в Париж, где проходит церемония.
Let's go live now to the Petit Palais in Paris. where the gala is underway.
Шоппинг в Пале Рояль,
Shopping at palais royale,
Они посмотрели моду от кутюр в Пале Рояль и нашли идеальную одежду к конкурсу bash.
They courted couture at Palais royal and found the perfect outfits to bash the competition.
У нас с Сайрусом есть билеты в Оперу Гарнье.
Cyrus and I have tickets to the Palais Garnier.
Банкомат возле Королевского Дворца.
A cash machine near Palais Royal.
Я вернулся пешком от Порта Майо до Палас Роял.
I walked back from Porte Maillot to Palais Royal.
В великолепном Палас д'Эгмон в Брюсселе,
In the grandeur of the Palais d'Egmont,
Купил особняк на Сент-Оноре.
He's going to buy the Palais Saint-HonorГ ©.
Проверь отель Палас.
Check the Palais.
Я была на выставке Моне в Большом дворце.
I visited the Monet exhibition in the Grand Palais.
Я учился кукольному ремеслу в Париже, во Дворце -
I studied puppetry in Paris at the Palais- -
Перед Бурбонским дворцом.
Outside the Palais bourbon.
Г-жа Гаро и г-н Жюийе ждут вас на обед в Пале-Рояле.
As for lunch with Mrs. Garaud et Mr. Juillet, they'll wait at the Palais-Royal.
Это общественный хор, а не латиноамериканские ритмы в танцевальном зале!
This is a community choir, not a conga line at the Hammersmith Palais!
Туфли от Кристиана Лубутена.
a shipment of Christian Louboutin Palais Royal luxury shoes.
Ты та же бледная, милая девушка с волнистой челкой, стоявшая со мной рядом с Дворцом кино в 1932.
You're still the pale, sweet girl with the wave in her fringe who stood me up outside the Palais Cinema in 1932.
Ну... "Пале де Данс" в Хаммерсмите.
Er... the Palais de Danse at Hammersmith.
В женском общежитии "Дворец женщин".
A hostel actually. The Palais de la Femme.
Вы знали, что она работает в Папском дворце.
You know she worked at the Palais des Papes.
Разыщи археологов, любителей истории, знатоков папского дворца.
Speak to some archaeologists, experts on the Palais des Papes.
Она пошла по стопам своей мамы. Работает во дворце библиотекарем.
Like her mother, she became a librarian at the Palais des Papes.
Он принес в ее дворец темный, темный злой план.
♪ He brought to her palais ♪ ♪ The dark, dark evil way... ♪
В Гран-Вефуре на Пале-Рояль.
The Grand Véfour, at Palais-Royal.
Встретимся в Токийском дворце.
Meet me at the Palais de Tokyo.