Palazzo translate English
55 parallel translation
Этот фильм снимался в Праге, в Замке Бельведер, Дворце Ферстенберг, и в других исторических местах.
This movie was filmed in Castle Belvedere in Prague, Palazzo Furstenberg, in Lobkowitz and in other historical places.
Ты помнишь, то палаццо ты ходила туда вчером?
You remember that palazzo you went barging into yesterday?
Не во дворце Монтечиторио...
Not in Palazzo Montecitorio... in parliament.
В 18 : 30 взорвались еще две бомбы у Американ Экспресс и Дворца правосудия.
at 18 : 30 there were two other explosions to the American Express and the Palazzo di Giustizia.
Её мать Фабиола, её дед Эудженио и её более отдаленные предки - все родились в этом дворце, в котором Домитилла на сегодня живет одна.
Her mother Fabiola, her grandfather Eugenio and her ancestors further back were all born in this palazzo where today Domitilla lives alone.
Эта женщина, которая идет домой вдоль стены старого патрицианского дворца - римская актриса. Анна Маньяни.
This lady you see walking home along the wall of an old patrician palazzo is an actress from Rome, Anna Magnani.
Нам нужно в палаццо графа Барбериго.
The Palazzo di Conte Barberigo.
Так значит вы хотите отремонтировать этот старый... palazzo, а, синьора?
So you want to fix this old... palazzo, eh signora?
Зато весело будет ремонтировать этот старый "palazzo".
It'll be fun to redo this old "palazzo".
В моём видении, я был на веранде огромного дома, фантастического размера палаццо.
In my vision, I was on the veranda of a vast estate, a palazzo of some fantastic proportion.
Палаццо Джойя.
The Palazzo Gioia.
Но остался красивый палаццо 17-го века - палаццо Делла Донна.
But from the 17th century is still there a beautiful palazzo, palazza della donna.
Кстати о деле, доктор Фэлл,.. ... личные вещи синьора до сих пор в Палаццо?
Regarding this one, Dr. Fell... are the signore's personal effects still at the Palazzo?
И именно в Палаццо Веккио повесили одного из ваших предков?
Wasn't it at the Palazzo Vecchio your ancestor was hanged?
... Взяли пива, в бутылках, прошли мимо дворца, а там такие двери большие, и мы, в общем, стучимся в них, типа, "есть там кто, есть кто-нибудь?" - и никого ваще, ни слова,
We had a few beers and we had the bottles and we went across the palazzo, went up to the big doors. We're, like, knocking on them, like, "Is anyone in there? Is anyone in?"
Вот ваш палаццо!
This is your palazzo!
Это Дворец Фиуме.
It's the Palazzo Fiume.
Джо Палаззо откусил парнишке палец.
Joe Palazzo bit off a kid's finger.
Палаццо-Сассо в Равелло.
The Palazzo Sasso in Ravello.
Они напоминают мне о Палаццо-Сассо.
They remind me of the Palazzo Sasso.
Well, maybe this is our Palazzo Sasso, then.
Well, maybe this is our Palazzo Sasso, then.
The Palazzo Sasso didn't last.
The Palazzo Sasso didn't last.
Ты помнишь когда я остановился в Сассо Палац в Равелло и к тебе приближался Интерпол?
Do you remember when I was staying at the Palazzo Sasso in Ravello and you had Europol closing in?
Где? В катакомбах дворца.
- In the catacombs of a palazzo.
Ваша Честь, что это за безумие, что здесь, сейчас, в 21 веке в этом храме правосудия, как мы называем зал суда 11C, мы, трое мужчин, обсуждаем право женщины выбирать, какую одежду носить?
Your Honour, what sort of madness is this that here and now, in the 21st century, in this palazzo of justice we call Court 11C, we three men are debating the right of a woman to choose her own clothes?
Мы смогли побывать в Палаццо Борромео, королевском дворце... ммм
We could go to the Palazzo Borromeo, Palazzo Reale... Mm-hmm.
Палаццо Марино.
Palazzo Mario.
А по мне, так Палаццо не очень.
I'm kind of palazzo'd out.
И тем не менее, малец, которому нужен ремень, получил приглашение в палаццо Лоренцо, а я нет.
Yet somehow that little bull's pizzle wins an invitation to Lorenzo's palazzo and I don't.
может, лучше во дворце?
I couldn't wait for you any longer at the palazzo.
Соедините с Мсье Дино в Palazzo Principessa.
Get me Monsieur Dino at the Palazzo Principessa, please.
Если дворец будет захвачен, я доверяю тебе - ты сделаешь то, что нужно.
If the palazzo is breached, I trust you to do the right thing.
Мы должны двигаться дальше на Дворец Медичи.
We must move on the Palazzo Medici.
Значит, после того, как дворец будет взят под охрану, и мой муж будет в безопасности,
Then the moment the palazzo is secure and my husband is safe,
Я стояла в Палаццо Комунале в Монтепульчиано, когда я вдруг осознала...
I was standing in the palazzo comunale in montepulciano when it hit me...
В моём видении я был на веранде огромного поместья, палаццо просто фантастических размеров.
In my vision I was on the verandah of a vast estate, a palazzo of some fantastic proportion.
В Палаццо Картенца в полночь.
The Palazzo Cardenza. - Midnight.
Ты приготовил себе вакансию в палаццо Каппони, убрав прошлого смотрителя.
You created a vacancy at the Palazzo Capponi by removing the former curator.
Если все дело в моей должности при палаццо, после того, как путь был расчищен, место было мое.
If this is about my position at the Palazzo, once the path was cleared, I won the job fairly.
Он - новый смотритель и переводчик в палаццо.
Yes, he's the new curator and translator at the Palazzo Capponi.
Члены Студиоло назначили вас на должность смотрителя палаццо Каппони.
The memberships affirmed you as master of Palazzo Capponi.
Если все дело в моей должности в палаццо, после того, как путь был расчищен, я получил работу справедливо.
If this is about my position at the palazzo, once the path was cleared, I won the job fairly on my merits.
Полиция обыскала Палаццо на всякого рода записки.
The officers who first investigated checked the Palazzo for any sort of note.
Он второй, кто исчез из Паллацо.
He's the second to have disappeared from the Palazzo.
Присоединится ли Ринальдо Пацци к профессору Сольято и предыдущему куратору Палаццо?
Should Rinaldo Pazzi join Professor Sogliato and the late curator of the Palazzo down in the damp?
Это ваш предок, Франческо, свешенный из окон Палаццо.
- This is your ancestor, Francesco. Hanging outside the Palazzo.
Способным нарисовать палаццо Веккьо и Дуомо.
I want to be able to draw the Palazzo Vecchio and the Duomo.
Инспектор Пацци был уполномочен расследовать исчезновение двоих мужчин из Палаццо Каппони.
Il Commendator Pazzi had been assigned to investigate the disappearance of two men from the Palazzo Capponi.
В Палаццо Каппони осталось то, что я бы с удовольствием прочел.
There were things in the Palazzo Capponi I would've liked to read.
Так... это рынок Порта Палаццо.
So... That's the Porta Palazzo market.
Его друзья - Сократ и Платон. Вот где был интеллект.
Firenze, 1504, Palazzo Vecchio, on facing walls, two painters :