Panicked translate English
1,175 parallel translation
Я запаниковал, когда ты вернулась.
I panicked when you got back.
Я просто... запаниковал.
I just... I panicked.
Я запаниковал.
And I just panicked.
Скупает участки у паникёров, подогретых Вулкотом.
Buying from the panicked sellers, engaged by this Wolcott.
"Кто открыл Америку?"
And I just panicked and I said, "Colombo."
Смотри, как ты запаниковала.
Look how panicked you are.
Теперь, когда их обеих уже нет, он запаниковал... что если все их материалы станут достоянием общественности?
Now that they're both gone, he must be panicked... that all of their research material will be made public.
Они наверное запаниковали, когда застрелили охранника.
They probably panicked when they shot the guard.
Когда позвонил похититель, они оба запаниковали.
W-When the kidnapper called, they both panicked.
Как я вижу, вы испуганы. Немного паникуете, совсем одиноки... Вы знаете, что вам пригодилась бы помощь, поэтому ваше подсознание взывает к человеку, который, как вы знаете, умнее вас.
The way I see it, you're scared, you're a little panicked, you're a lot lonely... you knew you could use some help, so your subconscious is manifesting the one person you know is smarter than you.
Он паникует.
He just panicked.
Будучи активным мужиком, я запаниковал.
Being a red-blooded male, I panicked.
Он запаниковал и сделал ошибку, что привела бы к нему, по вещам его жертвы.
He panicked and made the mistake that would lead to him being found in possession of his victim.
Он дал юноше затянуться, рассчитывая заняться с ним сексом?
He was getting the boy stoned in order to have sex with him? It went wrong and he panicked.
Признаю, я запаниковал.
I admit it, I panicked.
Нет, я запаниковал.
No, I panicked.
Когда попытались это снова собрать, они запаниковали, испугались.
When they attempted to reassemble it, they panicked.
Довольна она бывает только когда все в панике или на грани самоубийства.
She is not happy unless everyone around her is panicked, nauseous or suicidal.
Мы ждали, не знали что делать, хорошо, что вы здесь.
Good thing you got here fast We were waiting We panicked
- Я запаниковал.
- I panicked.
Возможно, он запаниковал.
He probably panicked.
Он запаниковал.
He must have panicked.
Должно быть, он запаниковал в этой комнате.
He must have panicked in that room.
Я запаниковала.
Because I panicked, OK?
И я запаниковал. О, да, безусловно.
- Oh, and I panicked.
И мы сразу же начали паниковать о грядущем будущем нашего образа жизни и делали километровые очереди у бензоколонок.
And we immediately had panicked toward the future of our way of life and made mile long lines at gas stations.
Там выли сирены, летали вертолеты, если-б у нас был тайник, я бы не паниковал.
There were sirens and helicopters and if we had a panic room, I wouldn't have panicked.
Похоже, что мать испугалась, что ей придется воспитывать ребенка одной, и оставила его в лесу.
It looks like the mother. The thought of raising the child on her own, she must have panicked and brought it here.
Значит парень запаниковал, убил ее и убежал.
So the guy panicked, killed her, took off.
Да, вы увидели Терезу, запаниковали, схватили нож для бумаг и закололи ее.
Yeah, you surprised Teresa, you panicked, you grabbed a letter opener, and you stabbed her.
Я просто запаниковал.
I just panicked.
Он нужен был копам, и я запаниковал, хотел выиграть время.
i knew the cops were looking for it, and i panicked. i was just trying to buy myself me time.
Кертис потерял сознание. Убийца запаниковал.
Curtis went down fast, the killer panicked.
Один из них ударил Кертиса, а когда он упал, возникла паника, и они инсценировали ограбление.
One of'em punched Curtis, panicked when he went down, then they staged a fake robbery.
я запаниковала и...
I panicked and...
Я думаю, что они более способны выжить в операционной, если они знают, что их жены не паникуют.
I think they're more likely to pull through surgery if they kn that their wives are not panicked.
Я должен паниковать, бояться.
I should be panicked, terrified,
- Он был в панике
- He panicked.
Я запаниковал, когда он узнал меня.
I panicked when he identified me.
Да вы просто психолог. А вы остряк. Когда роды?
So her killer was either passionate or panicked.
Из-за какого-то невидимого енота в маске мы врезались в дерево, и я не хотела, чтобы папа думал, что он не может доверять мне, так что я запаниковала и утопила автомобиль.
! Some invisible raccoon with a mask made me crash into a tree, and I didn't want dad to think that he couldn't trust me, so I panicked, and I sank the car.
Ты вероятно испугался из-за белого медведя И у тебя начались галлюцинации.
You probably just panicked because of the polar bear and started hallucinating.
- Я был в панике! Сказал, что будет батут...
- I panicked, said there'd be a bouncy castle.
Рядом со мной бежит испуганная ассистентка с блокнотом в руках, и вдруг она начинает кричать.
There's this panicked associate sprinting along beside me scribbling in a notepad, and she starts screaming.
- Но почему у тебя паника?
- Why should you be feeling panicked?
Теперь нас ищет... вся полиция заповедника
The park staff and the police looking for us, you panicked.
Вы, видимо, в панике.
You all must be panicked.
- Я испугался, едва она назвалась Норкат!
I panicked as she soon as she told me her name was Norcut.
Итак, фальшивомонетчики запаниковали Когда запустили слишком много подделок в оборот.
So these forgers panicked when they realised there were a lot of toy notes getting out.
Поэтому, когда Джордж Риллс вышел с охапкой фальшивок, ты запаниковал.
So when George Rills walked out with a wedge of it, you panicked.
Извини, я разволновалась.
Sorry, I panicked.