English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pantry

Pantry translate English

326 parallel translation
Дядя Вилли в буфетной готовит удивительные смеси.
Uncle Willie's in the pantry doing weird and wonderful things.
У вас тут целая кладовая.
That's quite a pantry you've got.
У меня есть сода в коробочке в столовой.
Of course I've got bicarb. I've got a box in the pantry.
Идем в столовую.
Come to the pantry.
У меня есть старый ром "Мелфорд", я принесу вам выпить.
I have some rum in the pantry, I'll get you a drink.
у них же нет кухни!
But the opera house has no pantry, for they have no kitchen.
Стенли, там в кладовке лампа испортилась, свет.
Stanley, look, the light bulb is a goed out in the pantry.
" Мама, помогите отнести всё это в кладовку.
" Mother, help me take this to the pantry.
"Хотели открыть окно кладовой и немного хлеба и булки занять".
"We wanted to remove the pantry window and borrow some food."
Мы нашли это в кладовой
Hey, Rico. We have found it. In the pantry.
Проблема заключалась в невероятной скорости роста Уэба - 5 до 2 килограммов в день были более чем готовы предоставить возможность гризли любого размера быть первым в очереди в кладовую природы.
The problem was Wahb's incredible growth rate - three to five pounds a day. most of the local berry eaters... like the raccoon... any size... be first in line at nature's pantry.
И мне нужны ключи от кладовки!
And I want the keys to the pantry...
- В чулане есть запасные лампочки.
There are spare bulbs in pantry.
Я сказала, в чулане есть запасные лампочки.
I said, there are spare bulbs in pantry.
Вот там большая столовая, а в кухне – отличный буфетный шкаф.
There's a large dining room and the kitchen has full butler's pantry.
Всё, что вам нужно, в буфете.
Everything you need is in the pantry.
Вы не возьмете другую, в кладовке?
Could you get me some tea in the pantry?
Я видел, как ты лежала под ним на полу в кладовой.
I saw you lying under him on the floor of the pantry.
Слава Богу, у нас всегда была полная кладовая продуктов!
Thank God we always kept a well-stocked pantry.
Если кто-нибудь поднимает трубку, чтобы набрать номер, здесь слышно, как раздается звонок.
The bell rings in my pantry here. If anybody lifts the receiver to dial a number,... there's a faint noise on the bell here.
Раскладываю консервы, сэр!
- Stocking the pantry, sir.
Ты идиот, Бэкман. И консервы ты раскладываешь по-идиотски!
You forgot "like an idiot", because you're stocking the pantry like an idiot.
Мэри, пойдите в кладовую и принесите угря.
Mary, you'll find an eel in the fish pantry. Fetch it in, will you?
В чулане на пол что-то сверзилось : "Хлоп",
Or up from the pantry There comes a loud crash
Гомер, Стирфорт залез в кладовку и съел там все тесто.
Homer, Steerforth got into the pantry. He's eaten all the pie dough.
Все, что тебе нужно, находится в кладовой.
Everything is in the pantry.
Эти паршивые халявщики обчистили нашу кладовку!
The Moochers cleaned out our pantry.
Чepeз клaдoвую, нaчинaя c нижниx пoлoк.
Through the pantry, the lower shelves.
У нас там есть бульонные кубики.
We have stock cubes in the pantry.
Так сколько лет этому м-ру Стокбриджу?
It's just gone in the wrong drawer in the silver pantry. - It wouldn't have been put in here. - Well, that's what I told him.
Если честно, сегодня в провинции стало еще опаснее, чем на Пикадилли.
But why one of the knives from the silver pantry? Doesn't make sense. He must have forgotten to bring one.
Если подумать, ведь им приходится... иметь при себе всякие там фомки, фонарики, болванки... как только вообще сегодня можно обокрасть кого-либо.
Oh, it's glacial in here. Get my fur, will you? Anyway, it wasn't in the silver pantry.
Не открывайте мою кладовку.
And don't open my pantry, Father.
- Сходи в кладовку.
- Go look in the pantry.
A тeбя ждёт вaннa нa кухнe.
And the bath is in the pantry awaiting you.
Если когда понадобится наполнить кладовку – только позови.
IF YOU EVER NEED YOUR PANTRY RESTOCKED, JUST HOLLER.
Я спустилась в кладовую, сестра Хопкинс мыла посуду.
I went down to the pantry. Nurse was there doing the washing up.
Каждый раз, как она шла в кладовую, мне казалось, она ведет наступление на Польшу.
Every time she went to the pantry, I thought she was marching on Poland.
А это кладовка.
A-And this is the pantry.
Почему вы были в кладовке?
Why were you in the pantry?
А начала, и поняла, - пора и в кладовке разобраться.
Once I started doing that, I realized it was time to reorganize the pantry.
Что предпочитаешь - немножко "Питер идет в кладовку", или выходные на Крите в 1976?
A bit of, er, Peter up the pantry passage, or, erm, holiday snaps of Crete, 1976?
Боялся, что я опустошу все твои запасы.
You're afraid I was going to raid the pantry?
У каждого же найдётся в кладовке суфле из лобстера, когда пятеро или... даже шестеро гостей неожиданно приходят.
Everybody just happens to have a lobster souffle in the pantry for when five, or... make that six, unexpected guests drop in.
Понадобилось восемь помощников шерифа и четыре патрульные машины чтобы выяснить, что гараж Данте чист, как нижнее белье моей бабушки.
It only took eight deputies and four cruisers... to discover that that barn was as clean as my grandma's pantry.
Я посмотрю по шкафам, а ты проверь в кладовке.
I'll look in the closets. You check the pantry.
чтобы ее открывали! с собой в гости! и я сидел между бочкой с водой и ларем с солью.
I don't know. I've never seen it opened. It looks like a pantry door
У тебя достаточно продовольствия сейчас а эти кроткие существа...
Your pantry is full now...
В кладовке?
Is it in the pantry?
В чулане, под духовкой.
Siti? In the pantry, under the oven.
- С дверьми в кладовку они справиться не могут.
Because they seem to have trouble with pantry doors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]