Parade translate English
1,816 parallel translation
Мой'Волшебник Страны Оз'развалился на части прямо в середине Парада Гордости!
My Wizard of Oz bike fell apart in the middle of the Pride parade!
Он превращает меня в дирижабль на параде.
She's turning me into a parade float.
Рошель Стантон числится в базе данных ФБР.
Rochelle Stanton scored on the FBI database hit parade.
Гей парады, поддерживают энергосистему
The gay pride parade keeps the power grid running.
Провести его перед всеми что бы показать, что у Бэтмена нет на них ничего.
Parade him in front of the world to show that Batman's got nothing on them.
Они дали мне эту карточку после моего выступления на их детской платформе во время прошлогоднего парада на День благодарения.
They gave me this after I performed on their "Kidz 4-Eva!" float during last year's Thanksgiving day parade.
Не смотрю парады универмага "Мэйсис".
I don't watch the Macy's parade.
Тебе обязательно портить такой момент?
Can you not rain on my parade right now?
Как я порчу момент?
How am I raining on your parade?
Водите их как мартышек на параде?
- Parade'em around like dancing monkeys? - Right. Oh, no -
Для парада Дня Основателей.
For the founder's day parade.
Я участвую в параде.
I'm part of e parade.
Просто смотрю парад.
Just watching the parade.
Наслаждайся парадом.
Enjoy the parade.
Сара, вообще-то, не большой мастер для Рождественского гулянья в этом году.
Sarah isn't exactly the grand master of the Christmas parade this year.
Просто ненасильственное словесное напоминание, что местный приют проводит парад щенков сегодня после обеда.
Just a non-violent verbal reminder. The local shelter is having a puppy parade this afternoon.
Парад щенков?
Puppy parade?
Тебя довезти до парада, Пирс?
Would you like me to push you to the parade, Pierce?
Так мы пойдем на парад щенков или нет?
Are we going to the puppy parade or not?
Парад щенков начинается на площадке у входа.
The puppy parade is starting on the quad!
Ты когда-нибудь приходила на парад щенков, когда он уже в разгаре, Бритта?
Uh, have you ever gone to a puppy parade halfway through, Britta?
Я хочу сказать спасибо за то, что ты сделал для меня. Какое-то время мне казалось, что придется вытерпеть этот парад щенков, но мне гораздо больше нравится быть погребенным заживо в мавзолее чувств, которые я не могу ни понять, ни ответить на них взаимностью.
I want to say thank you for doing this to me for a while I thought I'd have to suffer through a puppy parade, but I much prefer being entombed alive in a mausoleum of feelings
Парад в честь независимости Латвии.
Latvian independence parade.
Она напала на моего сына во время карнавального шествия в Вильдье.
It attacked my son during the carnival parade in Villedieu.
Месье, позвольте напомнить вам, что ваша собака закусала до смерти восьми-летнего мальчика, Батиста Перрена, во время карнавального шествия в Вильдье.
Sir, let me remind you that your dog bit and killed an eight-year-old boy, Baptiste Perrin, during the carnival parade in Villedieu.
Я пашу как раб, чтобы у вас, дети, на столе была еда... но никто мне здесь не рад!
I slave away all day to put food on the table for you kids, and... Nobody throwing me a parade!
О, а вот и демонстрация.
Well, here comes the parade.
Пocлyшaй, я нe xoчy никoмy здecь пopтить нacтpoeниe.
Look, I don't want to rain on anybody's parade.
Не хочу портить твою праздничную феерю Эбс, но.. Вегас?
Not to rain on your birthday parade Abs but Vegas?
Однажды я встретился с коммодором на параде в честь мистера Букера Ти Вошингтона. Как-то так.
Then one day I seen the Commodore himself... a parade here for Mr. Booker T. Washington, you know.
Торжественный приём я уже подготовила.
I got a whole ticker-tape parade ready.
Ты знаешь, как любят парады в Долине Пепси.
You know how the people of Pippsiehollow love a parade.
А где мой парад?
Where's my parade?
Не обязательно же быть ирландцем на параде в день Святого Патрика, так ведь?
You don't gotta be Irish to march in the St. Patty's Day parade, do you?
- Идешь на инструктаж?
- You joining us for parade?
Почему я одна не опаздываю на собрания?
Why am I the only one who's ever on time for parade?
Вы двое лишние на этом празднике жизни.
You two are dismissed from parade.
Парад уже начался.
Uh, the parade's on.
О, хочешь провести парад в его честь?
Oh, you want to throw him a parade?
Когда тебя приняли в труппу, в твою честь устроили огромный праздник.
When you got into the company there was, like, a parade in your honour.
Да? Это же парад обвисших старых тел, шатающихся по студии. И к чему они стремятся?
Except that it's a parade of saggy, geriatric bodies shuffling around a studio, achieving what?
Что большинство людей не знают о параде в Мейси на День благодарения, известном как Рождественский парад, так это то, что впервые его провели в 1924 году, и там использовали настоящих животных, взятых из зоопарка.
What many people don't know about the Macy's Thanksgiving day parade, formally known as the Christmas parade, is that it originated in 1924 using live animals borrowed from the zoo.
Слушай, Нейт, сегодня ты не испортишь мне настроение.
Look, man, you're not gonna rain on my parade today, Nate.
Они все на параде.
They're off at the parade.
Саванна боится прослыть язычницей перед ее приличными родителями на ужине
Savannah's hesitant to parade a heathen In front of her very proper parents at dinner.
Если тебе нравится, кто я такая, чтоб тебя переубеждать?
If it's working, who am I to poop on your parade?
Можешь надеть это всё на парад в честь серого цвета.
You can wear them all to the gray pride parade.
Так что я сопроводил их сквозь парад пенисов в кабинку, укромный уголок сортира... саму "святыню"... аэропортовского туалета, кабинку номер 5 из десяти.
So I usher them past the parade of penises into a stall, the Shangri-La of a stall that... The sanctity of... of an airport-bathroom stall, number five out of ten, and we're in there like this...
Да тут целый парад.
Oh, the parade's here.
Ну, я ненавижу быть сержантом-инструктором, Дэвид, Но парад начнется через два часа а я вижу кучу украшений и таящий пенис.
Well, I hate to be a drill sergeant, David, but the parade starts in t-minus two hours and I'm looking at a pile of decorations and a melting penis.
Казанова та остаешься можешь покинуть подиум спасибо
We had to decide between a boring and safe or the parade float. Casanova... You're in.