English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Parasites

Parasites translate English

422 parallel translation
Такие люди будут просто подлыми паразитами.
Such people, if they existed.. Would be merely vile parasites.
Мы должны избавиться от паразитов, сосущих нашу кровь,..
We must rid ourselves of The criminal parasites that feed on us.
Я занимаюсь своим делом.
I work. I'm just a parasite on parasites.
Убирайтесь прочь, мошенники!
Parasites! Sharks! Crooks!
Всю свою жизнь ты была против таких женщин, как она - бесполезных, паразиток, создающих только проблемы.
All your life you've been railing against her kind of woman - Useless, troublemakers, parasites.
Я нахожу, что люди вашей профессии - паразиты на теле общества.
I believe your profession to be society's parasites.
Таких паразитов как вы нужно уничтожать.
It's parasites like you who should be exterminated.
Да, Жерар, я схожу к соседям, у них есть паразиты.
Yes, Gérard, I'll say I need to get rid of some parasites.
Не паразиты приспособились, а публика!
It's not about the parasites, it's about the people!
"Сисерон" - инсектицид против мух и паразитов!
Cicero insecticide against flies and parasites!
Паразиты нэпманы готовы человека удавить за целковый.
Those Nepman parasites would kill for a ruble.
Мировые паразиты!
Parasites of the world!
Они живут как паразиты.
They're living as parasites.
Раз однажды у солдата Еремеева Кондрата по невежеству, незнанью не слыхавшего про баню завелися паразиты, те, что делают визиты.
There was a soldier once, Named Kondrat he was by chance. Being ignorant and rough, Never heard he of the bath. So he's gotten parasites, Those lice that visit sites :
Нет вреднее паразита, нет опасней и страшней, нет врага - болезни злей.
No enemy's so vicious, So dangerous when smites, As those typhus parasites.
Чумой Бразилии являются паразиты кофе гусеницы, футбол, комары пиум комары муризоса, мухи варежа и другие.
The plagues of Brazil are the cof fee parasites... the caterpillar, soccer, the plum mosquito... the murizoca mosquito, the vareja fly and others.
Да, это особый газ, который убивает насекомых и других паразитов.
Yes, it is a special gas which It kills insects and other parasites.
Нет ничего плохого в том, чтобы изучать различных паразитов,.. которые являются одной из главных проблем Службы охраны национальных парков.
There is nothing wrong... with acquainting one's self with the various parasites... which present our national park service with one of its biggest problems.
Без нас, потребителей, Вы, производители, были бы настоящими... паразитами.
Without us consumers, you producers would be the real parasites.
И так мы все должны отвечать, что мы можем защитить себя, против этой своры паразитов вокруг. Они группа паразитов!
And so we all have to respond, so that we can defend ourselves against that bunch of parasites walking about, they're a bunch of parasites!
Эти паразиты не делают ничего в течение этого праздничного дня.
These parasites do nothing for this festive day
Ну, паразиты, одно слово.
What can I say? Parasites!
Паразиты сельского хозяйства.
Parasites on the agricultural community.
И про то, что на них следует заявлять в полицию. Но я вижу, что не у всех есть коллективное сознание.
Our newspaper calls it hoarding, and demands that we denounce these parasites.
А мы, по большому счету, паразитируем на этих растениях и крадем углеводы для себя.
And we animals, who are ultimately parasites on the plants we steal the carbohydrates so we can go about our business.
Мы и другие животные, можно сказать, паразитируем на растениях.
We and the other animals are parasites on the plants.
Они не просто паразиты.
They're not thoroughgoing parasites.
Они называются паразитами...
They are called parasites...
Есть некоторые животные, которые паразитируют на других.
There are some animals that parasites on others.
Видишь ли, в волчьем кале водятся крошечные зверушки, маленькие такие паразиты,
The wolf scat has little tiny animals, little tiny parasites,
Дармоеды!
Parasites!
Обо мне. Нет. Почему?
For us, power will be the weapon against corruption, bureacracy, parasites... all that is rotten, including the Mafia... whose criminal links pollute the sun of your beautiful Sicily.
Нам надо сплотиться против коррупции, бюрократии, паразитирующей на обществе, включая мафию, которая своими преступлениями превратила в ад нашу чудесную Сицилию.
For us, power will be the weapon against corruption, bureacracy, parasites... all that is rotten, including the Mafia... whose criminal links pollute the sun of your beautiful Sicily.
Всем нахлебникам Харконненов, которые разбогатели на деньгах... контрабандистов, придет конец.
All the Harkonnen parasites who got rich taking smuggler bribes will be flushed into the open.
Вставайте, вставайте, паразиты!
Up, up parasites.
Это означает, что таких паразитов должно быть очень много, правильно?
Which would mean that there would have to be a lot of these parasites, right?
Конфетти кто будет разбрасывать, дармоеды?
Who will throw the confetti, parasites?
Что творят, дармоеды!
What are you doing, parasites!
Комедианты у него дармоеды!
He considers comedians to be parasites.
Мадам, здесь сотни бандитов... вооруженных до зубов.
Madam, there are hundreds of parasites out there armed to the teeth!
Прочь с дороги, кровососы!
Out of my way, you parasites!
Мы считаем, что паразиты проникли на борт, пройдя сквозь корпус корабля после того, как мы уничтожили астероид возле Тессена III.
We believe the parasites came through the ship's hull after we destroyed the asteroid near Tessen Ill.
Возможно, паразитов удастся переманить обратно на астероиды - к пище, более привлекательной, чем мы сами.
The parasites could be lured back to the asteroids for a meal that's more appealing than we are. Mr. Data, how long to the field?
Капитан, наши сенсоры не в состоянии обнаружить паразитов... а учитывая скорость, с которой они распространяются по кораблю... у нас может и не быть этих 5 часов 20 минут.
Captain, with our sensors unable to detect the parasites and the speed with which they appear to be moving through the ship...
В нескольких известных случаях эксаногенная газовая завеса в состоянии приостановить распространение паразитов, питающихся металлом.
In several cases, an exanogen gas barrier has been known to slow the progress of metal parasites.
Коммандер, у Вас есть какие-нибудь соображения по поводу того, как нам принудить паразитов покинуть корабль, когда мы прибудем к полю Пеллорис?
Commander, do you have any suggestions as to how we could encourage the parasites to leave the ship once we reach the Pellaris Field?
Должно быть, паразиты проникли в основные варп-контроллеры, капитан.
The parasites must have gotten into the primary warp controllers, captain.
Мы провели общекорабельную диагностику, пытаясь обнаружить вирусы, паразитов, инфекции.
We have conducted a ship-wide diagnostic, looking for viruses, parasites, infestations.
- Пьяные подoнки!
Pigs, bastards, parasites!
Паразиты!
Parasites!
Мне не нужны паразиты.
I don't need parasites here!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]