English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Parked

Parked translate English

2,173 parallel translation
Она была припаркована здесь, когда мы открыли офис.
It was parked here when we opened the office.
Его машина была припаркована напротив их фальшивого дома. и я взял её.
His car was parked out in front of them fake houses, so I took it.
Он "падает" из того кэба, припаркованного у ворот.
It's coming out of that cab parked by the gates.
- Припаркована на другой стороне, Найдж.
It's parked across the street, Nige. Oh?
ты спустишься и пойдешь на восток. Импала будет припаркована на улице, ключи в ней.
There'll be a Chevy Impala parked on the street, keys in it.
- Ваша машина была припаркована на подъездной дорожке.
Your car was parked on the drive.
- Где ребята припарковались.
Where the lads are parked.
Если вы видите два бронированных автомобиля, припаркованных перед видавшем виды зданием с новыми ставнями, высоки шансы, что вы нашли нужное место.
If you see two armored vehicles parked in front of a rundown, old building with brand-new storm shutters, chances are, you're in the right place.
Моя машина тут рядом.
My car is parked out back.
Я паркую эту машину на своей подъездной дорожке.
I parked that car in my driveway.
Эта станция и подлодка снаружи, они все сейчас принадлежат мне.
This station, and that sub parked outside- - they all belong to me now.
Я встал в блоке С.
I parked in Lot C.
Не могу утверждать, был ли он ее парнем, но несколько месяцев назад я проезжал мимо Дэна и Софи, и я увидел незнакомую машину, припаркованную снаружи
Now, I was never able to establish if that's what he was, but a few months back I was passing Dan and Soph's and I saw this car that I didn't know parked outside.
И не хочет, чтобы его машину заметили, припаркованную у клоповника с почасовой оплатой.
Doesn't want anyone to see his ride parked out in front of a by-the-hour fleabag.
Вы припарковались здесь?
You parked here?
Но мы знаем ресторан, у которого он был припаркован.
Tracked down the restaurant it was parked outside of.
Он припаркован снаружи, оплачен, застрахован, разве что без красного бантика.
It's parked outside, paid for, insured, everything but a big red bow.
Там на дороге припаркован автомобиль, который загораживает очень особенный рождественский подарок, за который Санта получил три штрафа, когда ехал домой.
There's a car parked in the driveway that's blocking a very special Christmas present that Santa got three speeding tickets driving home for you.
Она, должно быть, сидела перед телевизором.
She's probably been parked in front of the TV.
Устройство было сконструировано для контроля по радиоканалу, так что настоящий бомбист мог сидеть в припаркованной машине в квартале отсюда.
The device was built to be controlled by a radio link, so the actual bomber could be sitting in a parked car a block away.
Мой новенький корвет припаркован снаружи.
My 2012 Corvette's parked outside.
Где, по словам Пирса, он припарковался?
Where did Pierce say he was parked, again?
Как только, фургон паркуется на улице, то курьер извещает клиента, который посылает своего человека забрать фургон.
Once the van's parked on the street, the courier notifies the supplier, who sends someone to pick up the van.
Мы бы скорее были дома. но машину Грега заблокировали.
We would have been home sooner, but Greg's car got parked in.
Кто-то бросил машину на пристани у завода.
Somebody left their car double-parked in front of the cannery.
Мы припарковались сзади школы.
We're parked in the back.
Мой отец взбесится, когда увидит что вы, ребята, припарковались на его подъездной дорожке.
My dad's gonna go ape when he sees you guys parked in our driveway.
Если захотите, можем прокатиться на ней, она припаркована прямо перед зданием, место 294.
If you want to check it out later, it's parked right out front, space 294.
И где же она стояла?
Where was it parked?
Ты поставила её на месте Говарда!
You were parked in Howard's spot!
Я запарковалась на месте Шелдона!
I was parked in Sheldon's spot!
И Цессна стоит в ангаре больше месяца.
And the Cessna has been parked in a hangar for over a month.
на парковке, возле спортзала моей школы так, что могла тайком пробраться туда и принять душ перед занятиями.
I parked it behind the gym of my high school so I could sneak in and use the showers before class.
Наблюдение будет вестись напрямую через фургон, который будет припаркован вот здесь с помощью камер, установленных на двух углах.
TARU is standing by with a direct feed to our van, which is parked here, from the pole cameras set up on the two corners.
Сообщил, где паркуется Аннанцио.
Told him where Annunzio parked, too.
Мы стукнулись о машину на парковке
Calm down. We hit a parked car.
Стой, как ты умудрился врезаться в машину на парковке?
Wait, how'd you manage to hit a parked car?
Он припаркован?
Is that parked?
- Блин!
They are parked in Kozieglowy.
я бы остановился на шоссе.
I would have parked up on the highway.
Я здесь неподалёку запарковалась.
I'm parked right round here somewhere.
Песчаный вездеход, который стоит за клиникой... и который украл человек с дыркой от пули.
Well, there's a dune buggy parked out back that was stolen by a man with a bullet hole in him.
Пап, он был припаркован здесь!
Dad, it was parked right here!
Автомобиль был припаркован на стоянке маршрута 26, движется на север в районе съезда № 17.
The vehicle was parked at a rest stop off of Route 26, northbound, past exit 17.
Почему фургон был припаркован у дома?
Why was the RV parked outside the house?
Ты не был за рулем, фургон был припаркован.
You weren't driving, it was parked.
Да, я у дома на Фэйрмонт Серкл, перед ним был припаркован фургон.
Yeah, I'm out here at the house on Fairmont Circle, the house the RV was parked in front of.
Он играл перед домом, всего лишь в нескольких метрах от того места где, как говорят, был припаркован фургон.
He was playing in the front yard, just a few feet from where they say that RV was parked.
Фургон был припаркован у Фейрмонта не случайно?
The RV was parked over on Fairmont for a reason?
Я припарковался у винного магазина, у меня есть бутылочка вина.
I parked at a liquor store, I have a bottle of liquor.
Она блокирует гидрант.
It's parked in a fire zone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]