Partners translate English
3,800 parallel translation
Тогда мы будем партнерами?
Then we could be partners?
Мы - партнеры.
We are partners.
Мы вместе создадим компанию и будем равными партнерами.
As part of the company we form together, equal partners.
Зачем он атаковал АЭС? Если потеряете сознание, напарники не смогут вынести вас наружу, не подвергая себя опасности.
( WORKER SPEAKING MANDARIN ) lf you collapse, your partners will not be able to carry you out without risking themselves.
Я встречаюсь с моими партнерами.
I meet my partners.
Мои партнеры наверно потребуют деньги назад.
My partners are gonna bail.
Да, мы были все равные партнеры с равными долями в прибыли.
Yeah, well, we were all equal partners, yeah, right down the middle there.
Мы напарники.
We're partners.
Мы встретились в одном баре с нашими новыми партнёрами.
We're all in the same bar with our new partners.
Как только мы найдём его напарников, я позвоню.
Soon as we find his partners, I'll call you, let you know.
Вы знаете, говорят, что в земли на той стороне Ада, они танцуют танец трех партнеров.
You know, it is said, that in the lands on the far side of Hell, they dance a dance of three partners.
Мы вместе уже пять лет и... хотим создать семью.
We've been partners for five years now and we want to start a family.
"Серьезно, для меня ничего не" "стоит продать 10 кило," писал агент.
DPR offered to help find a buyer for nob and allegedly turned to one of his most trusted partners known only as "chronicpain"
Silk Road был закрыт и захвачен, были объявлены обвинения в отношении ряда ключевых партнеров и поставщиков сайта.
The Silk Road was seized and shut down, and charges were announced against a number of core partners and vendors from the site. Ross was held for over a month in a jail in Oakland, awaiting extradition to New York.
Твоя проблема... тебе нужны более сильные партнёры.
Your problem... you need stronger partners.
Они у меня они были, кусок дерьма.
I had stronger partners, you shit.
В последнее время у вас был секс с новым партнером?
HAVE YOU BEEN WITH ANY NEW SEXUAL PARTNERS RECENTLY?
Для того чтобы выплатить мою долю, предположим, мои партнеры будут вынуждены ликвидировать фирму.
In order to pay out my share suppose my partners are forced to liquidate the firm.
А как же твои партнеры?
And what about your partners?
Но иначе, это - мм, просто я и Вы... партнеры.
But otherwise, it's, uh, just me and you... partners.
Со временем партнёры смогут заниматься любовью часами и получать наслаждение, даже не прикасаясь друг к другу.
With practice, partners can make love for hours and have orgasms without touching...
"Дрейзен и партнеры".
Drazen Partners. Voila.
Это... у меня мало опыта работы с партнером.
I don't have a lot of experience with partners.
Если ты и я должны быть партнёрами... тогда мы должны ими быть.
If you and I are to be partners... then we ought to be partners.
Мы партнеры, как в браке, так и в этом соревновании, так что пусть победят лучшие муж и жена.
We are partners, in our marriage and in this competition, so may the best man and woman win.
Мы были напарниками?
We were partners.
А иногда и своих партнёров.
And sometimes, your partners.
Партнёры?
Partners?
Знаем мы, как ты с партнерами обращаешься.
We know your policy toward partners.
И это делало нас хорошими партнерами.
And that makes for good partners.
Думаю, что прямо сейчас она и её партнёры собираются забрать это и вернуть обратно сюда.
I believe that right now she and her partners are preparing to retrieve it and bring it back to this place.
Но чем они точно никогда не будут, ни при каких обстоятельствах, так это партнёрами в плане примирения с Англией.
But what they will never be, under any circumstances, is partners in a plan to reconcile with England.
ƒо сих пор мы с тобой вместе делали дела.
Up till now, you and I have been partners in the business of this town.
Совет директоров не сказал вам, почему они так решили?
Did the limited partners tell you how they made their decision?
Они посмотрели на показатели каждого из старших партнеров за последнее время, и мои цифры оказались, объективно, самыми благоприятными.
Oh, they looked at the portfolio performances of each of the senior partners over the last several funds, and my numbers were, objectively, the most favorable.
Мы два взрослых человека, которые время от времени спят друг с другом, и мы собираемся нарядиться на вечеринку, как партнеры с романтическими отношениями.
We are two adults who occasionally sleep together, and we're going to a party dressed as romantically involved partners.
в соответствии с количеством и репутацией, это будут Coleman Blair Partners.
Uh, between the numbers and the reputation, that would be Coleman Blair Partners.
Что ж, Raviga и Coleman Blair Partners отказали,
So both Raviga and Coleman Blair Partners passed
При том, что Raviga и Coleman Blair Partners, и Wood Opal Fund отказали.
And yet Raviga, Coleman Blair Partners, and Wood Opal Fund have all passed.
Мы с ним были партнерами очень долго.
He and I were partners for years.
Для кого-то это уже не новость, но мы с гордостью объявляем, что Стерлинг-Купер и Партнёры переезжают к Мак-Кэнн-Эриксон.
Some of you may have heard already, but we're proud to announce that Sterling Cooper Partners will be moving to McCann-Erickson.
Но мы должны быть партнерами, пока нас к чертям не зароют в землю.
But you and I are gonna be partners till they put us in the fucking ground.
Пабло с партнёрами отстроил суперлаборатории размером с маленький город.
Pablo and his partners built superlabs the size of small cities.
Если мы с тобой напарники, так дело не пойдёт.
If we're gonna be partners, I don't get left behind.
Слушай, Пабло... ты же знаешь, наши партнёры иногда действуют независимо.
Look, Pablo... you know that our partners sometimes operate independently.
Вы же всё-таки партнёры.
After all, you're partners.
Партнёры.
Partners.
и остальных партнёров.
and all our other partners.
Мы партнёры и друзья.
- We are partners and friends. - Mm.
Мы партнёры и друзья.
We're partners and friends.
Они же партнеры.
They're partners.