Paste translate English
403 parallel translation
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
If you mash them up, you can make like a paste and make a pancake out of it.
Тогда ты мог бы приклеить её над своей койкой.
Then you could paste it over your bunk.
Ловко придумано! спрятать бесценные камни среди мишуры.
Pretty clever of her to put four priceless jewels among a lot of paste and tape.
Почини его.
Paste it!
Сейчас починим.
Now, we'll paste this together here.
- Кто нас заставляет его показывать или вывешивать его на стену?
Well, have we any need to show it, to paste it on the walls?
- Оставь меня в покое! Или у тебя проблемы?
- I'll paste you!
Где маринад?
Where's the pickling paste?
Пахнет пастой.
Smell the paste.
У нас есть клей?
Have we any paste?
Расклей здесь это.
Paste it on there.
Два килограмма картошки... двести граммов консервов...
Four pounds of potatoes... six ounces tomato paste...
Два кило картошки, двести граммов консервов, триста граммов мяса для соуса и бутыль вина.
Four pounds of potatoes, six ounces of tomato paste, six ounces of ground beef and a bottle of wine.
А пол помыть там можно? а Кристин должна заклеивать окна.
It's horrible. May we scrub the floor out there, then? You haven't the strength, nor have I, and Kristin must paste.
каждую щелочку!
She must paste the whole house tight, every crack in the ceilings, the floors, the walls.
я клею... я клею... ты бы попыталась заклеить его...
I'm pasting, I'm pasting, till there's nothing left to paste. And if heaven itself cracked, you would try to paste that together.
Эта история составлена нами из отдельных кусочков, обрывков информации, но реальных доказательств пока нет.
We know what happened from the bits and pieces we were able to paste together... but we still have no proof.
Они не позволят мне даже рутиной заниматься.
They won't even let me do the wallpaper and paste routine.
Короче говоря, если ты не режешь, ты приклеиваешь или прибиваешь.
In short, if you don't cut, you paste or you nail down.
Выбросы похожи на тесто, которое тут же застывает.
A paste-like lava is thrown up and solidifies on ejection.
У меня разбилась бутылка с кетчупом... Так, господа, нас ждет сложная задача.
My bottle with polish paste broke yes gentleman, a tough task awaits you.
Когда приезжал новый мальчик, мы брали обувной крем и зубную пасту и мазали ему лицо...
You know, when the new boy arrived, we used to mix some boot black and tooth paste, and spread it all over — Reg, do you mind?
Эрни говорит, что кино разрушает зрение.
My auntie always used to say that moving pictures ruined your eyesight. Would you like some fish paste, Daniel?
Затем добавляешь помидоры или томатную пасту. Поджариваешь все. Убедись, что все это не слиплось.
Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick.
Джо, сделай пасту из этого грибного порошка и намажь ее на шею КЛиффа.
Jo, make up a paste from that fungus powder and apply it to Cliff's neck.
Кажется, мешковина, накрахмаленная клейстером.
- Bit of sacking I think, starched with a flour paste.
Пожалуйста, попробуйте! - О чем вьι?
Soap, tooth paste, detergent.
Он выглядит таким довольным.
CAN I PASTE HIM ON MY STAR?
Это праздные мечты... Пятьдесят миллионов за безделушку?
Fifty million for a paste trinket...?
Почему ты мне не сказала, я бы намазана сандаловым бальзамом.
Why didn't you tell me? I could have rubbed sandalwood paste on your brow.
Туда надо добавлять тертое яблочко.
You should add apple paste in it.
Две банки томатной пасты.
Two cans tomato paste.
Глупый маленький Манне готовил обед
( Sings ) Stupid little Manne he cooked some paste
Мальчик приготовил супа столько Хватило бы на двадцать человек
The boy cooked paste in plenty It was enough for more than twenty
Спросила мама Мэйнн Когда же мы всё это съедим
Said the mother to Manne Who was to cook some paste
Банка томатной пасты.
A box of tomato paste.
- Но, госпожа Купровски, я только наложил томатную мазь с лягушачьим раствором мне осталось только наложить петрушку с маслом из скорпионов и я закончу.
- But Mrs. Koprovsky, I only put on the tomato paste two minutes ago with the frog powder. That only leaves the parsley and scorpion oil. and I've finished.
Никто так не глотает пенис во всей округе.
Nobody in this neighborhood can swallow paste like I can.
Мы будем кушать крабовый паштет, кильку в тесте и нас будет тошнить в бумажные пакеты.
We'd have crab paste, sprats in batter and be sick in airline bags. We're each going to be given a black rabbit as a going-home present.
Мне нравилось идти на занятия в вечерних туфлях,.. ... отделанных орнаментом со стразами.
"I go to school in evening shoes decorated with little paste jewels."
Сделать ТЕСТО - ЭТО наука.
It is difficult to prepare a good paste.
Пренгель ИЗ дрожжевого, Я ИЗ ВОЗДУШНОГО,
Prengel of dough, me of paste,
– аньше спекул € нты наживались за счЄт земель и домов,
Before the speculators pulled paste of the land and houses...
У меня есть урюк, миндальное тесто, конфеты "Кислая Капуста".
I've got dried apricots, almond paste, sauerkraut candy.
Возьмите клей и намажьте им бумагу.
Now take some paste and spread it... on the construction paper.
..
Paste, Kristin!
Кристин!
Paste!
Бригадир, как вы нас напугали.
Brigadier us paste has a good scare.
Большой сапфир.
A large paste sapphire.
Он не из породы вздыхателей.
It is paste.
Месье Аллертон слышал хлопок, слышал всплеск и слышал кое-что ещё :
You are a hardened adventurer and a vicious swindler, who had absolutely no moral compunction in borrowing the diamond from Madame Arlena and of substituting a paste copy.