English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Patriot

Patriot translate English

581 parallel translation
Мне плевать что говорят остальные.
I don't care what nobody says. That man is a patriot.
Рик, ты не только сентименталист. Ты также стал патриотом.
Well, Rick, you're not only a sentimentalist, but you've become a patriot.
Он большой патриот!
He is a great patriot!
Ага, совсем не надо храбрости... чтобы вытащить известного патриота с Острова Дьявола.
Yeah, I can easily see how it wouldn't take much courage... to get a notorious patriot off Devil's Island.
Патриотизм нынче не в моде, но он один - синоним чести.
Patriotism may be old-fashioned, but a patriot is an honest man.
Да, я польский патриот!
Yes, I am a Polish patriot!
"Хорошая или плохая, но это МОЯ родина".
was expressed by a great American patriot.
Немецкий патриот может повторить эти слова.
It is no less true for a German patriot.
- Те мужчины, которыми ты пренебрегаешь являются гражданами - патриотами.
Those men that you despise are patriot citizens.
- А ты не патриотка?
- Aren't you a patriot?
Я этому не удивляюсь, я знаю Жозефа.
I'm not surprised, I know Joseph. A true patriot!
Я патриот.
I'm a patriot.
Патриот, конечно.
A patriot, of course.
Я, Жулио Фуэнтес, провозглашаю государство вечного счастья в Эльдорадо. И приветствую тебя, Пауло Мартинс, поэт и патриот...
I, Julio Fuentes, declare a permanent state of joy in Eldorado and I greet Paulo Martins, poet and patriot.
- Патриот объявился.
- We got a patriot in there.
Элек патриот.
Eelek is a patriot.
Это смелые мексиканские патриоты.
Each one tough, courageous, a Mexican patriot.
А я патриот своей жизни, и я хочу пойти на это дело с динамитом.
But I happen to be a Hogan patriot and I'd like to have some dynamite.
- настоящий патриот...
- a true patriot.
Жанна д'Арк была патриотом.
Joan of Arc was a patriot.
Слушай, отец. Это немецкий патриот, товарищ Вилли, антифашист.
Father, this is a German patriot, comrade Willi, an antifascist.
Сэр, я человек чести и патриот, и я не желаю, чтобы со мной разговаривали в подобном тоне.
Sir, I'm a man of honor and a patriot... and I wish you would not speak to me that way.
Среди знатных гостей были графиня Амелия Д'Аматриче и ее подруга, президент патриотического клуба "Матери Италии".
[The guests are welcomed by Countess Amelia di Amatrice,.. ] [.. a friend of the industrialist's..] [.. and chairwoman of the "Patriot Mothers Committee". ]
Игра Рамс-Пэтриот начнется через 25 минут.
The Rams-Patriot game starts in 25 minutes.
А вы настоящий патриот.
You're a loyal patriot.
Долг каждого патриота - поддерживать свою страну.
It is every caring patriot's duty to strengthen our country.
В итоге он оставляет меня с патриотиком в животе.
But finally he leaves me with another little patriot in my belly.
Сообщают, что итальянский патриот, сражавшийся вместе с польскими повстанцами против русского владычества, лейтенант Нулло из Бергамо геройски погиб в бою.
Word has reached us that an Italian patriot fighting with the Polish rebels against Russian domination Lt. Nullo of Bergamo, fell heroically in battle.
Этот фильм навеян пьесой Джона Осборна "A Patriot for Me"
Actions of the characters are entirely fabricated.
и историческими событиями нашего ( ХХ ) столетия
This film was inspired by John Osborne's play "A Patriot for Me"... and by historical events of our century.
Вот фотография этого мужчины - патриота и героя, с которым я обручена.
That is a photograph of the gentleman — the patriot and hero — to whom I am betrothed.
Я стал Советским патриотом и хорошим Комсомольцем.
I was turned into a Soviet patriot and a good Communist.
Не смотря на ваше обо мне мнение, Я, прежде всего, остаюсь патриотом.
Regardless of what you may think of me, I am a patriot first and foremost.
Американец и патриот.
American and patriot.
Американский патриот.
American patriot.
Северный лидер, Хо Ши Мин,.. ... был великим патриотом в борьбе с японцами и французами.
The Northern leader, Ho Chi Minh had been a great patriot against the Japanese and the French.
"Стрела борца"?
"Patriot arrow"?
Говорят, он участвовал в жутко засекреченных испытаниях... Всякое болтают но мой Боб всегда был патриотом.
I knew that he worked on top secret projects... word gets around... but Bob was always a patriot first.
Твой отец был воином и патриотом.
Your father was a fighter and a patriot.
Поскольку он известный норвежский патриот, "предатель" предпочел бы издать книгу здесь.
Being a confirmed Norwegian patriot, the "traitor" would prefer to have it published here.
И мне нужен патриот.
And I need a patriot.
Я патриот!
I am a patriot!
За настоящего коммерсанта и патриота.
A real businessman and patriot.
Спроси у коммерсанта-патриота.
- Ask the businessman and patriot.
О был патриотом.
Michaud was a patriot.
- Да ты модник и патриот.
- You're a fashion plate and a patriot.
Истинный патриот.
A true patriot.
Их древний род происходит от Рюриковичей. Да и отец Хелены примерно послужил Отчизне.
She comes from an old and noble family, her father was a patriot.
Подтверждена эффективность системы ПРО "Пэтриот".
The Patriot is proofpositive that missile defense works.
Как писал Американский первопроходец :
An American naturalist wrote : " A patriot must always be ready to defend his country...
Я патриот.
I am a patriot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]