English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pattern

Pattern translate English

3,194 parallel translation
Береговая охрана имеет образец давая жертвам изнасилования расстройства личности разрядов.
The coast guard has a pattern of giving rape victims personality disorder discharges.
Я нашел закономерность в данных... серия звонков с одноразового мобильника.
I found a pattern in the transmissions... a series of calls made from a burner cell.
Обожаю этот фасон - настоящая классика.
I love the pattern, it's really classy.
Обычное дело.
It's the usual pattern.
Мы должны выяснить, если Лена часть узора.
We need to find out if Lena's part of a pattern.
Или иногда ссылаться на изнасилование и установить злоупотреблений.
Or sometimes to allege rape and establish a pattern of abuse.
Так что либо вы были в сговоре с Леной чтобы создать шаблон оскорбительное поведение что бы оправдать ген убийства, или Лена была игра.
So either you were conspiring with Lena to establish a pattern of abusive behavior that would justify Gene's murder, or Lena was playing you. I...
Это то, что делает Бишоп работая по схеме, сначала он избавляется от конкуренции, создает нехватку, завышает цену.
That's what The Bishop does. If his pattern holds, first he takes out the competition, creates aa shortage, drives up the price.
Ну, картина напоминает... вспышку холеры 1961 года, опустошившую Индонезию.
Well, the pattern is reminiscent of the... cholera outbreak of 1961 which devastated Indonesia.
Это подходит под манеру похищения двух других женщин.
That fits his pattern with two of the other women.
А как этот инцидент отличается от множества ему подобных, когда полицейские Нью-Йорка превышают свои полномочия в бедных районах?
Does this shooting fit into a larger pattern of excessive force by the NYPD in minority neighborhoods?
А я отлично в них разбираюсь.
And I am excellent at pattern recognition.
Мы добавим к изображению видеоэффект, присмотритесь - вы увидите след, увидите, как видимый с нашей точки зрения луч света выписывает по сцене треугольный рисунок.
But if you look, and we've got a little video effect on there so you can see the trail, you can see that the beam of light that we see is tracing out a triangular pattern across the stage.
Хотя мне любопытно. Вы хотите сказать, что инцидент — часть чего-то большего?
Would you say the incident is part of a larger pattern?
Это часть чего-то большего?
Is this all part of a larger pattern? I'm sorry.
Характер распространения взрывной волны указывает на вызванную реакцию с крайне сильным возгоранием.
The blast pattern indicates an inciting reaction with extremely high deflagration.
Модель такова победившая страна приходит в упадок, а проигравшая процветает.
The pattern seems to be that the winner of the war then goes into decline while the loser prospers.
Я уже говорил, мы подлетали к нефтяной платформе... Зарываясь глубже в прошлое, видишь как история обретает очертания.
As you work your way back in time, the stories begin to form a pattern.
Я в смысле.. что подобное не часто бывает.
No, not... I mean, it's not a pattern.
Каждую фигуру.
Every pattern.
Порядок никогда не меняется.
The pattern always stays the same.
Вдруг мы часть плана, что осмыслим?
What if we are all part of a great pattern that we may someday understand?
Нет, ДТ-6, зона посадки занята.
Negative DT Six. The pattern is full.
- Как по шаблону.
It's a pattern.
Это не шаблон!
It's not a pattern.
- Это вовсе не так называется.
That's not even what a pattern is.
Шаблон - такая штука, которая бывает парами по две.
A pattern is a thing that comes in pairs of two. You just don't know science.
Шаблон - череда вещей или событий, повторяющихся снова и снова, иногда до бесконечности.
A pattern is a series of things or events that repeat themselves on and on, sometimes into infinity.
Это про галактику, а не про шаблон.
That's what a galaxy is. It's not a pattern.
Она быстрее нарастает.
It's not following the pattern. It's growing faster.
Это не единичный случай, я скатываюсь.
This is a serious pattern, I am regressing.
I don't know, I can't see the pattern.
I don't know, I can't see the pattern.
Тело Уилла умирает, но его разум это набор электрических сигналов которые мы можем загрузить в Пинна.
Will's body is dying, but his mind is a pattern of electrical signals that we can upload into Pinn.
- Она работает по схеме.
- She's following a pattern.
Ты должен понять, как перестать себя губить.
You've got to figure out how to change this self-destructive pattern.
Я думаю что в этих проектах достаточно, в шестом напрашивается абсолютно..
I think there is pattern enough in number six to suggest absolutely...
Он в серых брюках, серый пиджак, зеленый галстук с белым рисунком.
He's in gray pants, gray blazer, green tie with white pattern.
Твоя тяга к опасным ситуациям и людям — ненормальна, так настолько ли удивительно, что женщина, которую ты полюбил, вписывается в схему?
You are abnormally attracted to dangerous situations and people, so is it truly such a surprise that the woman you fall in love with conforms to that pattern?
Ну же схеме.
Well, same pattern.
В записях Эдди я нашел повторяемость, регулярные взлеты и посадки ночью в Финчмере.
I've found a pattern in Eddie's log book, regular flights in and out of Finchmere at night.
Но есть еще один полет без огней, который не укладывается в схему.
Well, there's another no-lights flight which was outside of the pattern.
Возможно, у них одинаковый рисунок радужки.
So, maybe Tobias and Paul have the same iris pattern.
Там есть человек с таким же рисунком радужки, как у Софи.
There is someone there with Sofi's exact iris pattern.
Ты ведешь себя безответственно и легкомысленно И это, кажется, с тобой не впервые
Like that lets you off the hook for being thoughtless and irresponsible, which by the way, seems to be a recurring pattern in your life!
Это характерная форма.
This is a pattern.
В исчезновении дел есть интересная закономерность, как будто кто-то пытался замести следы.
There's an interesting pattern of missing files, as if someone was trying to cover their tracks.
С Вивьен, видите ли, все это было обычным делом, повторявшимся раз в несколько лет или около того.
It was a pattern, you see, with Vivienne, every few years or so.
Помню только узор ковра и это ощущение от пустых фантиков в руках.
I just remember the pattern on the carpet and the feel of the empty wrappers in my hands.
3 выстрела, классическая модель, 22 калибр.
Three shots, tight pattern,.22 caliber.
22 калибр того же оружия.
It's a.22 caliber in a tight pattern.
- Закономерности есть?
Any pattern?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]