Pawn translate English
945 parallel translation
Я бы заплатила Вам сейчас, только единственное, что у меня осталось.. .. на момент когда я спрыгнула, это наручные часы, и мне придётся заложить их, чтобы купить одежды.
I'd pay you now, only the only thing I had... when I jumped off was a wristwatch, and I had to pawn that to get clothes.
У нас в ломбарде тоже проблемы с воришками и мошенниками.
We have trouble with cheats and criminals in the pawn shop too.
Это солидный ломбард!
This is a respectable pawn shop!
Возле ломбарда.
Outside the pawn shop.
Надо что-нибудь заложить.
I'll pawn something.
Вот, заложить хочу...
I want to pawn this...
Наоборот, скажи людям из ломбарда, что она у меня.
In fact, tell the pawn shop people that she's here.
Окому, из ломбарда.
Okoma from the pawn shop.
Нужно посмотреть на нее, прежде чем пойду в ломбард.
I should see her before I go to the pawn shop.
Ломбард Ширакойи
SHlRAKOYA PAWN SHOP
Он взял под опеку дочь владельца ломбарда.
He takes care of the pawn shop owner's daughter.
О, квитанция из ломбарда.
A pawn ticket.
Ну, милая, что же ты ждала из ломбарда?
Well, honey, what do you expect with a pawn ticket? Sable?
Я хотел заложить эти вещи.
I want to pawn these. Just to pawn.
- Ќет, леди. √ ород позаботитс € об этом.
The city pawn takes care of that.
Я заложу эту вещь рано утром, а в замен, я доставлю тебе Фенеллу.
I'll pawn it first thing in the morning, and in return, I shall bring you together with Fenella.
Я не закладывал твое голубое платье.
I didn't pawn your blue dress.
Ты сможешь его продать или заложить.
You can sell it or pawn it.
Почему Найлз заложил портсигар, который принадлежит именно ему?
Why should Niles pawn a cigarette case belonging to him?
Игровые дома, брачные агентства, ломбарды, конторки адвокатов.
Gambling casinos, wedding chapels, pawn shops, lawyers'offices.
У меня есть право заложить ее, если я захочу или продать, или выбросить!
I've got a right to pawn it if I wanted or sell it or throw it away!
Мы только что поссорились из-за Техаса, поэтому и не пытайся сбагрить его мне.
We've just quarreled politely about Texas. It's no use trying to pawn me off on him.
Конь на цэ-пять, пешка берет коня, ладья бьёт ладью, ферзь на а-четыре...
Knight to knight five, pawn takes knight, rook takes rook, queen to rook four, check...
Он стоит шесть долларов.
I bought that at a pawn shop two blocks from the boy's house. It cost six dollars.
Простите, что беспокою среди ночи. Это в районе Кото, Фукагава 3-127. Ломбард Микава.
He's at the Mikawaya pawn shop...
ЛОМБАРД МИКАВА
MIKAWAYA PAWN SHOP
УБИЙЦА ХОЗЯИНА ЛОМБАРДА ЗАДЕРЖАН СПУСТЯ 18 ЧАСОВ ВОЗЛЕ НОЧЛЕЖКИ УБИЙЦА ХОЗЯИНА ЛОМБАРДА АРЕСТОВАН
PAWN SHOP KILLER ARRESTED
Сегодня заложу, получу деньги, и завтра он опять будет твоим.
I'll pawn it today, get some money, and tomorrow it'll be yours again.
Элизео заставил меня всё заложить!
Eliseo has made me pawn it all!
Ходи же пешкой...
Move a pawn.
Пустить в ход своего офицера...
Then I'll move my jumping-pawn.
Мне пришлось их заложить.
I bought them so I could later pawn them.
Опять плохи дела?
Did you pawn your watch again?
Заложите его.
You could pawn it.
ЛОМБАРД.
PAWN SHOP
Новая пешка на доске Ритона.
A new pawn on Riton's chessboard.
Пешка, способная обострить игру.
A pawn who can make a game extremely enlivened.
Пойдемте и станьте королевской пешкой.
Come and be my pawn.
Пешка на "король-четыре".
( Through megaphone ) Pawn to King's four.
Пешка на "король-четыре".
Pawn to King's four.
Пешка на "королева-четыре".
( Player ) Pawn to Queen's four.
- Пешка на "королева-четыре".
- Pawn to Queen's four!
- Пешка на "королева-четыре".
- Pawn to Queen's four! - How?
- Как? - Пешка на "королева-четыре"!
- PAWN TO QUEEN'S FOUR!
- Как? Пешка на "королева-четыре"!
Pawn to Queen's four!
Пешка на "королева-четыре".!
Pawn to Queen's four!
Он просто пешка - один неверный ход и его уберут.
- He's just a pawn - one false move and he's gone.
( Вечером, как взойдет луна, Ладья на "королевская пешка-шесть". Шах. ) ( Вечером, как взойдет луна, Ладья на "королевская пешка-шесть".
( Tonight, Rook to Queen's pawn six. )
Ладья берет королевскую пешку 4.
Rook to king's pawn four.
Королева съедает пешку.
Anyway, queen takes pawn.
Слон берет пешку.
Bishop takes knight's pawn.