English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Payoff

Payoff translate English

256 parallel translation
Ну что, парень, а вот и вознаграждение.
Well, boy, this is the payoff.
Я думаю, что это плата за небольшую работу, что мы сделали с рукой того товарища.
I guess this is the payoff for that little job we did on that fellow's arm.
Позволил тебе везти выкуп?
Letting you carry the payoff.
Посредник в колоссальной афере с военными подрядами.
The payoff man in an enormous war contract scandal.
- Но прибыль слишком мала для такой игры.
- But a slow payoff cuts down on the play.
- Увеличьте прибыль.
- Speed up the payoff.
Обо всем, кроме того, что придется расплачиваться.
Everything but the payoff.
Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований.
An S.I.U. representative goes abord all incoming ships to represent the crew in ironing out all grievances, claims and disputes, before the payoff.
Кроме разменных купюр и денег на выплаты всё поступает в кассу.
Ex cept for change and the mutuel clerk's payoff money, it all goes into the office.
Ответь еще на один вопрос - как ты собираешься забрать деньги?
So you got all the answers. How about the payoff? How are you going to collect that money?
Никакого риска, и громадный куш.
No risks involved and major payoff.
Когда мы закончим, получишь неплохой куш.
There's a nice payoff for you in the end.
Было бы хорошо, если бы Билл был с нами, для окончательного расчета.
Be nice if Bill was here for the payoff.
Когда я пришёл за деньгами, меня попытались убить.
At the payoff, they tried to kill me.
Мы их ловим, он их покупает, ну а охрана на этом хорошо зарабатывает.
We catch them, he buys them, the guards get the big payoff.
Мы собираем деньги дважды в месяц.
Three of us pick up the payoff twice a month.
Но я был трус и предпочёл расплату.
But I was a coward and preferred a payoff.
Что из этого?
What's the payoff?
Я просчитываю данные седьмого забега и получаю заветное число. Я иду на ипподром, смотрю общие суммы выплат по первым 6 забегам, изучаю расклад по фаворитам седьмого и вычисляю выигрышное число в случае победы каждого из них.
So I look at the payoff totals from the first six races and
Не хотелось бы, чтобы это произошло... до того, как ставки взлетят до максимума.
I wouldn't have you do it... unless the payoff was phenomenal.
Деньги это ловушка!
The payoff is a trap!
Никогда в жизни я не брал взяток и не собираюсь начинать с типа вроде тебя.
I never took a payoff in my life, and I'm won't start with someone like you.
Это вечер взяток?
Is it payoff night?
Меня не волнуют те, кто берет взятки.
I don't worry about anybody taking'a payoff.
Это не взятка, это подарок.
It's not a payoff. It's a gift.
Мы осознаем разницу между чем-то настоящим и глубоким... по сравнению с поверхностным наслаждением.
We realize the difference between what's deep and lasting versus the superficial payoff of the moment.
Он продаёт наводки на мои ставки, и часть отката, которая должна лежать у меня в кармане, ложится в чей-то другой карман.
He is selling tips on how I bet. So part of the payoff that should ride on my hip rides on someone else's.
Я не один, кто обогатился на прошлой неделе.
I'm not the only one benefiting from last week's big payoff.
я дал тебе миллион, чтобы ты рассчиталс € за мен € - где он?
Now, I give you $ 1,000,000 to make a simple payoff and nothin'happens.
Там, в конверте, откупные.
That's payoff money.
То, что мы нашли в его каюте, было лишь частью.
What we found in his quarterswas only part of his payoff.
Я ждал годы эту возможность.
I've been waiting years for this payoff.
Но парень, с такой работой как у меня, должен очень много платить всей в округе.
But a guy in my line of work has to have a lot of payoff cash around.
A вoт этo дeйcтвитeльнo цeннocть.
Her Majesty here is the real payoff.
Оставь себе эту взятку.
You keep your payoff.
- Да, Эксли, в чём взятка?
Yeah, Exley, what ´ s the payoff?
Это ты у нас по взяткам эксперт.
You ´ re the payoff expert.
Мы предложили вам компенсацию за полученные ранения.
We made a generous compensatory offer for your injuries. - That was a payoff and an insult.
Это мое вознаграждение?
That's my payoff?
Это награда.
That's the payoff.
ѕроебали передачу денег.
We fucked up his payoff.
- Да я тебя прикончу, урод гребаный!
There's gonna be a huge payoff. JOHNNY :
Я не хочу, чтобы вы считали это взяткой.
I don't want you to think of it as a payoff.
Вы хотите отступных? Вы этого хотите, Сандовал?
You want a payoff, that's what you want, Sandoval?
Я не для того столько лет мирилась с его самодурством, чтобы перед самой его смертью всего лишиться.
I didn't put up with his crap for years... just to be squeezed out right before he kicks. I've put in the time, and I expect a big payoff.
Я предлагаю тебе реальную сделку.
I'm not saying "junkie," I'm saying "payoff." I'm offering you a real trade.
Все о чем я говорил : деньги большие для очень маленького риска.
That's all I'm saying,'cause this is a very big payoff... for very acceptable risks.
Я думаю, мы должны взять этого парня на скачках.
I think we ought to play this guy on the payoff.
Ты продаешь душу, становишься демоном, дерьмово выглядишь, а где же награда?
Where's the payoff, right?
- Надеюсь, результат того стоит.
- Hey, snapping over Gummy Bears... might be a sign that celibacy's not for you. All I can say is that my big payoff better be worth it.
- Каждый хочет урвать свое.
- Everybody wants a payoff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]